Framed
Eminem
Armaram
Framed
Estou me sentindo pervertido, murmurando Freaky Tales do Too $hort (vadia!)
Feeling kinky, lip syncing to Too $hort's Freaky Tales (biatch!)
Tendo umas visões macabras por causa do uísque
Having creepy visions of whiskey drinking
E me imaginando entrando de fininho onde a Christie Brinkley mora
And envisioning sneaking into where Christie Brinkley dwells
Eu sei que é um pensamento arriscado, mas eu quero colar nela tipo um decalque
I know this is risky thinking but I wanna stick her like she's decals
Mas quando assassinar mulheres
But when murdering females
Melhor prestar atenção a estes detalhes, ou então pode dar tudo errado
Better pay attention to these details or you could be derailed
Melhor usar pelo menos umas três camadas de roupa, ou então você vai pra prisão
Better wear at least three layers of clothing or be in jail
Porque se você for arranhado, o seu DNA vai ficar
If you get scratched because your DNA'll
Todo embaixo das unhas dela
Be all up under her fingernails
Cara, ele tá te ouvindo, mas acho que ele não se importa
Man, he hears you, I don't think he cares
Ele tá pouco se fodendo, até o mindinho dele solta palavrão
He gives a fuck, even his pinky swears
Três personalidades saindo de dentro de mim, por favor, tenha cuidado
Three personalities burstin' out of me, please beware
A TV dela faz um barulho, ela não consegue ouvir o ruído nas escadas
Her TV blares, can't hear the creaking stairs
Ela nem se dá conta, está sem roupa íntima, completamente nua
She's unaware in no underwear, she's completely bare
Ela se vira e grita, eu me lembro claramente
Turns around and screams, I remember distinctly
Eu disse: Estou aqui para consertar a pia
I said: I'm here to do sink repairs
Aí a corto toda, coloco as partes do seu corpo
Chop her up, put her body parts
Na frente do trailer do Steven Avery e deixo lá
In front of Steven Avery's trailer and leave 'em there
Mas olha, cara, armaram pra mim
But hey man, I was framed
Eu sei o que isso parece, policiais
I know what this looks like, officers
Por favor, só me deem mais um minuto
Please just give me one minute
Acho que eu posso explicar
I think I can explain
Eu não matei ninguém
I ain't murdered nobody
Eu sei que eu pareço louco falando assim
I know these words are so nutty
Mas eu só estou aqui pra entreter
But I'm just here to entertain
(E como que a sua blusa está ensanguentada assim?)
(How come your shirt is so bloody?)
Há uma pessoa desaparecida, mas e daí? Ele
There's a missing person, so what? He's
Não tem nada a ver comigo
Got nothin' to do with me
Eu tenho quase certeza de que armaram pra mim
I'm almost certain I was framed
Acordei, estava amanhecendo, devia ter percebido que algo estava errado
Woke up, it was dawn, musta knew somethin' was wrong
Acho que estou me tornando um monstro por causa das drogas que tomo
Think I'm becomin' a monster 'cause of the drugs that I'm on
O Pato Donald está aqui, tem um caminhãozinho de brinquedo no quintal
Donald Duck's on, there's a Tonka Truck in the yard
Mas mano, como caralhos a Ivanka Trump tá no meu porta-malas?
But dog, how the fuck is Ivanka Trump in the trunk of my car?
Tenho que chegar ao fundo disso e tentar resolver
Gotta get to the bottom of it to try to solve it
Tenho que ir ao infinito e além, porque é meu dever
Must go above and beyond, 'cause it's incumbent upon me
E mais, eu me sinto um pouco responsável pela loirinha idiota
Plus I feel somewhat responsible for the dumb little blonde girl
Aquela porra de ginastasinha que foi despejada no lago
That motherfuckin' baton twirler that got dumped in the pond
Segundo assassinato sem me lembrar de nada
Second murder with no recollection of it
Juntando artigos de jornais, cortando as seções deles
Collectin' newspaper articles, cuttin' out sections from it
A memória tá muito fodida para lembrar, temperamento destrutivo
Memory's too fucked to remember, destructive temper
Corto a jugular do meu defensor público e enfio ele num liquidificador
Cut my public defender's jugular then stuck him up in a blender
Outra criança desmembrada descoberta esse inverno, provavelmente
Another dismembered toddler discovered this winter probably
Porque o corpo desmontado
'Cause the disassembled body
Estava coberto por neve desde o mês de novembro, estranhamente
Was covered up in the snow since the month of November oddly
Estão querendo me questionar
I'm wanted for questioning
Esses filhos da puta provavelmente querem me enquadrar por isso
Them son of a bitches probably just wanna pin this on me
Mas olha, cara, armaram pra mim
But hey man, I was framed
Eu sei o que isso parece, policiais
I know what this looks like, officers
Por favor, só me deem mais um minuto
Please just give me one minute
Acho que eu posso explicar
I think I can explain
Eu não matei ninguém
I ain't murdered nobody
Eu sei que eu pareço louco falando assim
I know these words are so nutty
Mas eu só estou aqui pra entreter
But I'm just here to entertain
(E como que a sua blusa está ensanguentada assim?)
(How come your shirt is so bloody?)
Há uma pessoa desaparecida, mas e daí? Ele
There's a missing person, so what? He's
Não tem nada a ver comigo
Got nothin' to do with me
Eu tenho quase certeza de que armaram pra mim
I'm almost certain I was framed
Ainda solto, eles
Still on the loose, they
Me viram em um McDonald's na terça
Spotted me inside McDonald's Tuesday
De boné dos Toronto Blue Jays, parecendo seu colega de quarto da universidade
In a Toronto Blue Jays cap, lookin' like your college roommate
Com a Rihanna, o Lupe, o Saddam Hussein e o Bobby Boucher
With Rihanna, Lupe, Saddam Hussein, Bobby Boucher
Ou será que era o LL Cool J? Os tiras estão perseguindo o nada
Or was it Cool J? The cops is on a goose chase
Acabei de escapar da penitenciárias estadual
Just escaped from the state pen
Por estuprar oito mulheres que odiavam homens
For f'in eight women who hate men
Não deixe isso ainda mais estranho, eu estou pelado
Don't make it no weirder, I'm naked
Quando invado seu porão
When I break in your basement
Embaixo do chiqueirinho do seu bebê, eu me escondo e espero
Under your baby's play pen, I lay in, wait adjacent
Encarando a porta, paciente enquanto ainda complacente
Facin' the door, remainin' patient while stayin' complacent
Implicações sexuais descaradas continuam aparecendo
Blatant sexual implications are continuin' to get thrown
Insinuações colocadas em pequenas charadas e poemas
Insinuations are placed in little riddles and poems
Deixadas em seu travesseiro, na esperança de que, quando você chegar em casa
Left on your pillow in hopes, that when you get home
Você pegue a dica, vadia: Eu tô na sua janela
You'll get the hint, ho: I'm in your window
Mas nunca pensei que eu poderia descrever uma cena de assassinato
But it never occurred to me I could describe a murder scene
Em uma música e ser indiciado em primeiro grau
In a verse and be charged with first degree
Porque aconteceu de encaixar tudo tão perfeitamente
'Cause it just happened to match up perfectly
Com o massacre ou o assalto ao Burger King
With the massacre or the Burger King burglary
Não, oficial, olha só
No, officer, you see
Mas olha, cara, armaram pra mim
I was framed
Eu sei o que isso parece, policiais
I know what this looks like, officers
Por favor, só me deem mais um minuto
Please just give me one minute
Acho que eu posso explicar
I think I can explain
Eu não matei ninguém
I ain't murdered nobody
Eu sei que eu pareço louco falando assim
I know these words are so nutty
Mas eu só estou aqui pra entreter
But I'm just here to entertain
(E como que a sua blusa está ensanguentada assim?)
(How come your shirt is so bloody?)
Há uma pessoa desaparecida, mas e daí? Ele
There's a missing person, so what? He's
Não tem nada a ver comigo
Got nothin' to do with me
Eu tenho quase certeza de que armaram pra mim
I'm almost certain I was framed
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Eminem e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: