Beautiful
Eminem
Bonita
Beautiful
Ultimamente tem sido difícil me encontrar
Lately I've been hard to reach
Tenho ficado tempo demais na minha
I've been too long on my own
Todo mundo tem um mundo privado
Everybody has a private world
Onde eles podem ficar sozinhos
Where they can be alone
Você está me chamando?
Are you calling me?
Você está tentando conectar?
Are you trying to get through?
Você está me procurando?
Are you reaching out for me?
Como eu estou procurando você?
Like I'm reaching out for you?
Eu estou simplesmente tão deprimido que pareço não conseguir sair desse buraco
I'm just so fucking depressed I just can't seem to get out this slump
Se eu pudesse apenas superar essa barreira, mas
If I could just get over this hump, but
Eu preciso de algo pra me puxar para fora desse lixo
I need something to pull me out this dump
Tive meus hematomas, tive meus inchaços, caí e em seguida me levantei
I took my bruises, took my lumps, fell down and I got right back up
Mas eu preciso daquela faísca para ficar empolgado de novo e em ordem para eu pegar o microfone de volta
But I need that spark to get psyched back up and in order for me to pick the mic back up
Não sei como, porquê ou quando acabei nessa situação que estou
I don't know how or why or when I ended up in this position I'm in
Estou começando a me sentir distante novamente, então decidi pegar essa caneta
I started to feel distant again so I decided just to pick this pen
E tentar fazer um esforço para desabafar, mas eu simplesmente não consigo admitir
Up and try to make an attempt to vent but I just can't admit
Ou enfrentar o fato de que eu talvez esteja acabado para o rap, preciso de uma nova saída
Or come to grips with the fact that I may be done with rap I need a new outlet
E eu sei que tem merda que é difícil de engolir, mas eu não posso simplesmente sentar e afundar
And I know some shit's so hard to swallow but I just can't sit back and wallow
Na minha própria tristeza, mas eu sei uma coisa, serei um ato duro de seguir
In my own sorrow but I know one fact I'll be one tough act to follow
Um ato duro de seguir eu serei um ato duro de seguir
One tough act to follow I'll be one tough act to follow
Aqui hoje, desaparecido amanhã, mas você terá que caminhar milhares de milhas
Here today, gone tomorrow, but you'd have to walk a thousand miles
Coloque meus sapatos, só pra ver
In my shoes, just to see
Como é ser eu
What it's like, to be me
Serei você, vamos trocar de sapatos
I'll be you, let's trade shoes
Apenas pra ver como seria
Just to see what it'd be like to
Sentir sua dor, você sente a minha
Feel your pain, you feel mine
Entrar na mente um do outro
Go inside each other's minds
Apenas para ver o que encontraríamos
Just to see what we find
Olhar essas merdas através dos olhos um do outro
Look at shit through each other's eyes
Mas não deixe eles dizerem que você não é bonita
But don't let 'em say you ain't beautiful (oh)
Eles podem todos se foderem, apenas seja verdadeira com você
They can all get fucked, just stay true to you (so)
Então não deixe eles dizerem que você não é bonita
Don't let 'em say you ain't beautiful (oh)
Eles podem todos se foderem, apenas seja verdadeira com você
They can all get fucked, just stay true to you (yeah, so)
Eu acho que estou começando a perder meu senso de humor, tudo é tão tenso e melancólico
I think I'm starting to lose my sense of humor everythings so tense and gloom
Eu quase sinto que eu tenho que verificar a temperatura do lugar, assim que eu entro
I almost feel like I gotta check the temperature of the room just as soon as
É como se todos os olhares estivessem sobre mim, então eu tento evitar qualquer contato visual
I walk in I'ts like all eyes on me so I try to avoid any eye contact
Porque se eu fizer isso, abrirá portas para uma conversa, como se eu quisesse isso
'Cause if I do that then it opens the door for conversation like I want that
Não estou procurando uma atenção extra, apenas quero ser como você
I'm not looking for extra attention I just want to be just like you
Misturada com o resto do lugar, talvez só me indicar onde é o banheiro mais próximo
Blend in with the rest of the room maybe just point me to the closest restroom
Eu não preciso de nenhum servo do caralho tentando me seguir por aí e puxar meu saco
I don't need no fucking man servant trying to follow me around and wipe my ass
E rir a cada piada que eu faço, e metade delas nem são tão engraçadas como ah
Laugh at every single joke I crack and half of them ain't even funny like ah
Marshall, você é tão engraçado cara, você devia ser um comediante, caramba!
Marshall you're so funny man you should be a comedian God damn
Infelizmente eu sou, só que eu me escondo atrás das lágrimas de um palhaço
Unfortunately I am I just hide behind the tears of a clown
Então por que vocês todos não se sentam
So why don't you all sit down
Ouçam a narrativa que estou para contar
Listen to the tale that I'm about to tell
Que diabos, não precisamos trocar nossos sapatos
Hell we don't gotta trade our shoes
E você não tem que caminhar as milhares de milhas
And you don't gotta walk no thousand miles
Coloque meus sapatos, só pra ver
In my shoes, just to see
Como é ser eu
What it's like, to be me
Serei você, vamos trocar de sapatos
I'll be you, let's trade shoes
Apenas pra ver como seria
Just to see what it'd be like to
Sentir sua dor, você sente a minha
Feel your pain, you feel mine
Entrar na mente um do outro
Go inside each other's minds
Apenas para ver o que achamos
Just to see what we find
Olhar essas merdas através dos olhos um do outro
Look at shit through each other's eyes
Mas não deixe eles te falarem que você não é bonita (oh)
But don't let 'em say you ain't beautiful (oh)
Eles podem todos se foderem, apenas continue sendo verdadeira com você mesmo (então)
They can all get fucked, just stay true to you (so)
Não deixe eles dizerem que você não é bonita (oh)
Don't let 'em say you ain't beautiful (oh)
Eles podem todos se foderem, apenas continue sendo verdadeira com você mesma
They can all get fucked, just stay true to you (yeah, so)
Ninguém pediu para a vida nos tratar com estas jogadas enganosas que nós lidamos
Nobody asked for life to deal us with these bullshit hands we're dealt
Temos que pegar essas cartas nós mesmos e virá-las, não esperar nenhuma ajuda
We gotta take these cards ourselves and flip them don't expect no help
Agora eu poderia ter apenas ficado em casa com a bunda no sofá, bebendo e me lamentando
Now I could have either just stayed at home sit on my ass and pissed and moaned
Ou aproveitado esta situação em que me encontro, me levantar e correr atrás
Or take this situation with which I'm placed in and get up and kick my own
Eu nunca fui o tipo de garoto de esperar à porta e fazer suas malas
I was never the type of kid to wait by the door and pack his bags
E que sentou na varanda e esperou e rezou para aparecer um pai, que nunca veio
And sat on the porch and hope and prayed for a dad to show up who never did
Eu só queria me encaixar em cada lugar, em cada escola que eu tive
I just wanted to fit in in every single place every school I went
Eu sonhei em ser aquele garoto descolado, mesmo que se isso significasse agir como um idiota
I dreamed of being that cool kid even if it meant acting stupid
Tia Edna sempre me disse, se continuar fazendo aquela cara, vai acabar ficando assim
Aunt edna always told me keep making that face and it'll get stuck like that
Enquanto isso, continuei lá segurando minha língua e tentando falar dessa forma
Meanwhile I'm just standing there holding my tongue trynwa twalk like dwis
Até que coloquei minha língua naquele poste congelante do sinal de pare aos 8 anos de idade
Then I stuck my tongue on that frozen stop sign pole at 8 years old
Eu aprendi a lição então, pois não estava mais tentando impressionar meus amigos
I learned my lesson then 'cause I wasn't trying to impress my friends no more
Mas já te contei toda a história da minha vida, sem basear apenas na minha descrição
But I already told you my whole life story not just based on my description
Porque de onde você me vê, do lugar que está, é possivelmente 110% diferente
'Cause where you see it from where your sitting it's probably 110% different
Acho que teríamos que caminhar pelo menos uma milha nos sapatos um do outro
I guess we would have to walk a mile in each other's shoes at least
Que tamanho você calça? Eu calço 42, vamos ver se serve nos seus pés
What size you wear? I wear tens lets see if you can fit your feet
Coloque meus sapatos, só pra ver
In my shoes, just to see
Como é ser eu
What it's like, to be me
Serei você, vamos trocar de sapatos
I'll be you, let's trade shoes
Apenas pra ver como seria
Just to see what it'd be like to
Sentir sua dor, você sente a minha
Feel your pain, you feel mine
Entrar na mente um do outro
Go inside each other's minds
Apenas para ver o que achamos
Just to see what we find
Olhar essas merdas através dos olhos um do outro
Look at shit through each other's eyes
Mas não deixe eles dizerem que você não é bonita
But don't let them say you ain't beautiful
Eles podem todos se foderem, apenas continue sendo verdadeira com você mesma
They can all get fucked just stay true to you
Então não deixe eles dizerem que você não é bonita
So don't let them say you ain't beautiful
Eles podem todos se foderem, apenas continue sendo verdadeira com você mesma
They can all get fucked just stay true to you
Então
So
Ultimamente tem sido difícil me encontrar
Lately I've been hard to reach
Tenho ficado tempo demais na minha
I've been too long on my own
Todo mundo tem um mundo privado
Everybody has a private world
Onde eles podem ficar sozinhos
Where they can be alone
Você está me chamando?
Are you calling me?
Você está tentando conectar?
Are you trying to get through?
Você está me procurando?
Are you reaching out for me?
Como eu estou procurando você?
Like I'm reaching out for you?
Sim, para meus amores
Yeah, to my babies
Fiquem fortes
Stay strong
Papai voltará para casa logo
Daddy will be home soon
E para o resto do mundo
And to the rest of the world
Deus lhe deu sapatos para servir em você
God gave you shoes to fit you
Então coloque-os e use-os
So put them on and wear them
Seja você mesmo, cara
Be yourself man
Tenha orgulho de quem você é
Be proud of who you are
E mesmo que isso soe brega
And even if it sounds corny
Não deixe ninguém lhe dizer que você não é bonita
Don't ever let anyone tell you you ain't beautiful
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Eminem e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: