Tradução gerada automaticamente
Ice Cream 2K12
Emilio Rojas
Ice Cream 2K12
Ice Cream 2K12
Veja como Spic rap está ficando tudo em seu intestino
Watch as rap’s Spic is getting all up in your gut
Onde que o gajo diz que leite, Tio Rico luxo
Where that dude say they leche, Tio Rico deluxe
Estou em Puerto Rico em buchas, como diabos um jogo de tênis
I’m in Puerto Rico in chucks like fuck a sneaker game
Usado para comprar os Air Max até que eu executar homem animas
Used to buy them Air Max ones till I run animas man
Se você não investir em mim, eu vou deixar você ser
If you didn’t invest in me, I’mma let you be
Perseguindo dinheiro curto não nunca conduzir a longevidade
Chasing short money don’t never lead to longevity
Eu não estou com medo de passar fome, eu estou com medo de deixá-lo comer
I ain’t scared to go hungry, I’m scared to let you eat
Essa filosofia é para tudo, eu estou movendo-se
That philosophy is for everything, I’m moving around
Montanhas, recusando todos os caras que nos rodeiam
Refusing mountains, all the dudes that surround us
Agora eles só sobre eles dinheiro, eu tenho uma equipe de contadores
Now they only about they money, I got a crew of accountants
Lembra quando eu voei para Caracas e se reuniu minha família lá?
Remember when I flew to Caracas and met my family there?
Eu era 22 e que foi a primeira vez que eles se importava bundas
I was twenty two and that was the first time they asses cared
Fora daqui, eu estou olhando para eles como esquecer os abraços
Fuck outta here, I’m looking at them like forget the hugging
Vocês simplesmente deixar meu pai pular em nós e quero beijar para as apresentações
Y’all just let my father skip on us and wanna kiss for introductions
Eu não estou com raiva, eu sou apenas honesto, a família não é sangue
I ain’t angry, I’m just honest, family isn’t blood
Família ajudá-lo com seus problemas, eu cresci com a minha mãe
Family help you with your problems, I grew up with my mama
E ela foi ficando causa Prada 'Eu posso fazer uma semana de um salário em uma hora
And she been getting Prada ‘cause I can make a week of a salary in an hour
E isto é para as pessoas que cagou em mim e que duvidava
And this is for the people who shat on me and who doubted
Basta sentar-se, porra, você viu que eu estive correndo com
Just sit the fuck down, you seen who I been running around with
Estou a ficar baixa em causa que carro lento "Eu cansei mudado de cadelas reality show
I’m getting low in that slow car ‘cause I done switched from reality show bitches
Para estrelas Univision sabão, você nunca pensou que eu iria longe
To Univision soap stars, you never thought that I would go far
Então me diga como é foda a sensação de ser tão errado, sim
So tell me how it fucking feel to be so wrong, yeah
Eu nunca vou voltar aos meus dias quebrou
I ain’t never going back to my broke days
Antes disso, eu vou voltar aos meus antigos caminhos
Before that, I’m going back to my old ways
Porque eu estou tentando viver isso, eu comecei com nada
Because I’m trying to live it up, I started out with nothing
Agora, nada é suficiente, sim, nada é suficiente
Now nothing is enough, yeah, nothing is enough
Eu nunca vou voltar aos meus dias quebrou
I ain’t never going back to my broke days
Antes disso, eu vou voltar aos meus antigos caminhos
Before that, I’m going back to my old ways
Porque eu estou tentando viver isso, eu comecei com nada
Because I’m trying to live it up, I started out with nothing
Agora, nada é suficiente, sim, nada é suficiente
Now nothing is enough, yeah, nothing is enough
Como o metal pesado, nosso gueto é cada gueto
Like heavy metal, our ghetto is every ghetto
Eu sou como água em que o petróleo, vocês sabendo que eu nunca contentar
I’m like water on that oil, y’all knowing I never settle
Eu sou jovem e na cidade, pulando classe com uma garota que eu esmagou
I’m young and in the city, skipping class with a chick I smashed
Professores disse a mamãe, eu cheguei em casa e ela chutou minha bunda
Teachers told mama, I got home and she kicked my ass
Eu não aprendi, eu repetia e eu entrei em tantas surras
I didn’t learn, I kept repeating and I walked in on so many beatings
Eu pensei que era para cintos de saudação, mas agora eu estou tendo reuniões com os CEOs
I thought belts was for greeting but now I’m taking meetings with CEOs
À noite, mentirosos de aprendizagem são homens e você não pode inspirar a crença em
In the evening, learning liars are men you cannot inspire belief in
Estou correndo com uma equipe de elitistas, nunca deixá-lo em
I’m running with a team of elitists, we never let you in
Tudo o que sabemos é decadência, tudo o que mijo é a excelência, é realmente vencer
All we know is decadence, all we piss is excellence, is it really winning
Quando cada vitória é consecutivos ou é apenas a merda que eles esperam de nós?
When every win is consecutive or is it just the shit they expect of us?
Eu nunca estive tão em cima do meu jogo, então em cima desses lames
I never been so on top of my game, so on top of these lames
Eu comprei o quadro maior, eu mando-os para fora da moldura
I bought the bigger picture, I blow ‘em out of the frame
Então, quando a fumaça se dissipa, você sabe que Eu vou permanecer
So when the smoke clears, you know that I’mma remain
O mais agradável com o fluxo do jogo, não é nada altere
The nicest with the flow in the game, ain’t nothing change
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Emilio Rojas e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: