Dominhate
Elvenking
Dominhate
Dominhate
(Um dia de vida, uma noite de sexo
(A day of Life, a night of Sex
Estou atravessando todo tipo de excesso
I'm going through every kind of excess
Até me encontrar odiando o espelho
Till I find myself hating the mirror
Onde um estranho me vê tomado por terror)
Where a Stranger sees me clad in terror)
Uma canção de ninar de personalidades
A lullaby of personnalities
Introduz outro lado de mim
Introduce another side of me
Um destino demoníaco traçado
A demonic twist of Fate
Tentando dominar meu ódio
Trying to dominate my hate
Chicoteie minha alma e acaricie minha carne
Whip my soul and caress my flesh
Até que as melodias das lamentações perdurem
'til the whines melody still lasts
Um desejo queimando, uma cobiça
A burning wish, a lechery
Há um demônio em mim
There's a demon in me
Eu acho que irei cair
I guess I will be falling,
Não posso negar
I can't deny
Dentro de um buraco de fogo que brilha tão claro
Into a hole of fire that shines so bright
Se eu estou pronto para o objetivo?
If I am ready for the calling?
Não sei disser
I cannot tell
Estou alcançando os céus ou as chamas do inferno
I'm reaching for the skies or the flames of hell
Então o momento chegou agora, isto soa tão estranho
So the moment has arrived now, it sounds so strange
Pensei que seria diferente o que mudou?
I though it would be different what has changed?
O amor, o orgulho e o libertino
The love, the proud and the libertine
- lembra-se quem você é?
- remember what you were?
Deixou suas flores do mal para sua Christine
Has left his evil flowers for his Christine
...E com elas todos seus pecados
...And with them all her sins
Chicoteie minha alma e acaricie minha carne
Whip my soul and caress my flesh
Até que as melodias das lamentações perdurem
till the whines melody still lasts
Um desejo queimando, uma cobiça
A burning wish, a lechery
Há um demônio em mim
There's a demon in me
O vergonhoso, sujo e obsceno
The dirty shameful and obscene
-quão vergonhoso eu fui?
- so shameful Was that me?
Escavou uma sepultura úmida para uma outra Catherine
Has dug a humid grave for another Catherine
...outro nome para o pecado...com...
...another name to sin...with...
Enfrente o lado meu que odeia
Face the side of me that hates
O lado da minha desgraça
The side of my disgrace
Onde eu não ousaria pisar.
Where I could not step in
Obrigado a você que teve tanta paciência
Thanks to all of you who had so much patience
E tanta paixão por minha alma
And so much passion for my soul
Você não pode compreender toda a importância que você teve
You can't understand all the importance you had
E quanto você significou
And how much you have meant
A esta pequena vida que eu vivi
To this little life that I have lived
E a todo o resto a quem tentou deixar-me
And to all the rest to whom tried to bring me
Derrotado e por ferir minha própria confiança
Down and to wound my own trust
Você roubou minha inocência, destruiu ideais
You stole my innocence destroyed ideals
E você precisa ser amaldiçoado
And you need to be damned
Estou maldizendo-o de volta pra baixo
I am cursing you from down below
Olhe-me nos olhos
Look me in the eyes
E enfrente todo meu ódio cego
And face all my blinded hate
Eu ficaria com medo porque vou pegar você!
I would be afraid cause I will get ya!
Por favor, lembre-se de mim e não se esqueça
Please, remember me and don't forget
Lembre-se de mim pelo que eu realmente era
Remember me for what I realy was
Você, um doce verso de poesia
You, a sweet verse of poetry
O sabor de uma vida que se desvanece
The flavour of a life that fades away
Hora de dizer adeus, pra terminar o que está por ser feito
Time to say good bye, to finish what's undone
Hora para um último beijo antes que ela se vá
Time for a last kiss before she has gone
Guardou o melhor pro final?
Save best for last?
Aproveite outra noite outra está passando
Take another night another's passing by
A escuridão irá cobrir obscurecerá e esconderá
Dark will cover all will eclipse and hide
A vida de todos
The lives of all
Você, um doce verso de poesia
You, a sweet verse of poetry
O sabor de uma vida que se desvanece
The flavoir of a life that fades away
(Nessa Noite das noites, ela veio no meu caminho
(On that Night of Nights, She came my way
Debaixo da chuva, suja com agonia e dor
Under the rain, dirty with agony and pain
Morte de amargura, morte de miséria
Death of sorrow, Death of misery
A foice caiu... isso foi pra mim?)
The scythe has fallen... was it for me?)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Elvenking e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: