Tradução gerada automaticamente
When I'm A Dad
Eligh
Quando eu sou um pai
When I'm A Dad
Eu poderia tentar dizer que eu nunca fui um para executar
I could try to say that I was never one to run
Mas nunca fui um para ficar
But I was never one to stay
Meu pai nunca me ensinou como bater um filho da puta fora
My daddy never taught me how to knock a motherfucker out
Deitei na cama e temer o dia
I lay in bed and dread the day
Ahead um tipo magro do garoto falando tudo isso de gordura
Ahead a scrawny kind of kid talkin all this fat
Eu nunca disse aos meus amigos que eu era torturado pelo fato de
I never told my friends that I was tortured by the fact
Que eu estava em minoria, onde a causa da minha escola estava em
That I was in the minority cause where my school was at
South Central Los Angeles não trocaria por nada no mundo
South Central Los Angeles wouldn't trade it for the world
Adams e 32 mais a este homem que você mencionou
Adams and 32nd more to this man you mention
Em sua essência, a música evoluiu assim como posso esquecer que
In it's essence evolved music so how can I forget that
No primeiro grau, conheci que, se apaixonou e fez que o meu
In the first grade, I met that, fell in love and made that mine
Eu nunca lamento que quando eu penso sobre os tempos
I never regret that when I think about the times
Quando os meninos gordos queria chutar a minha bunda por nada em minha mente
When fat boys wanted to kick my ass for nothing in my mind
Foi salientado diária agora é engraçado, mas, em seguida,
Was stressed daily now it's funny but then
Aprendi a orar a Deus porque eu não podia dizer aos meus amigos
I learned to pray to God because I couldn't tell my friends
Que eu estava intimidado no bloco psicologicamente ficar punked
That I was bullied on the block psychologically getting punked
Eu realmente nunca levou um soco ou levantado o meu dinheiro do almoço
I never really got punched or jacked for my lunch money
Mas no quintal como um carcereiro mantive meus olhos abertos
But on the yard like a jailor kept my eyes peeled
Quinta série no campo de batalha, o homem que merda era real
Fifth grade on the battlefield, man that shit was real
Mas no quintal como um carcereiro mantive meus olhos abertos
But on the yard like a jailor kept my eyes peeled
Quinta série no campo de batalha, o homem que merda era real
Fifth grade on the battlefield, man that shit was real
Eu nunca vou correr de novo e quando eu sou um pai
I will never run again and when I am a dad
Colocar meus filhos em tudo o que eu nunca poderia pegar
Put my kids on everything that I could never grab
Ensiná-los a lutar, porque o mundo está ficando louco
Teach them how to fight because the world is going mad
Ensine então a amar, porque isso é tudo o que temos
Teach then how to love because that's all we really have
O amor é o número um para dar aos meus filhos quando eu sou um pai
Love is number one to give my kids when I'm a dad
Música número dois, porque é isso que eu estou pensando
Music number two because that's what I'm all about
Eu beijá-los na testa quando eles se sentam lá olhando triste
I kiss them on the forehead when they sit there lookin sad
Gritar bem alto Eu estarei lá na proa (x 3)
Shout out loud I will be there on the bow ( x 3 )
Eu estarei lá Eu estarei lá ...
I will be there I will be there...
Na proa ... na proa
On the bow... on the bow
As crianças são o futuro sempre têm e sempre será
The children are the future always have and always will be
Minas estará protegido até o final, se me mata
Mine will be protected til the ending if it kills me
Eles vão saber que seu pai amava com paixão
They will know that daddy loved them with a passion
E colocar nada acima deles, mesmo quando o mundo estava caindo
And put nothing above them even when the world was crashing
Em torno de nós, no final, e alguns diriam que está chegando mais perto
Around us in the end and some would say that's coming closer
Eu coloquei minha filha em meus ombros amá-la até que acabou
I put my daughter on my shoulders love her til it's over
A mudança de consciência poderia ser o fim do que sabemos agora
A change in consciousness could be the end of what we know now
Nem terremotos maremotos e vazamentos nucleares
Not earthquakes tidal waves and nuclear meltdowns
Tente ser positiva na forma como eu vivo para gerar luz
Try to be positive in the way I live to generate light
Então, se eu levar a vida a este mundo para testemunhar a luz do dia
So if I bring that life into this world to witness daylight
O amor vai transitar de fora matando todos os meus atos egoístas
The love will carry over from killin off all my selfish acts
Ajudar um outro ser humano um dia para conseguir meu baixo do inferno
Help one other human being a day to get my bass out of hell
Bem, funciona diariamente gotta reembolsar boas batidas secas vêm primeiro
Well runs dry daily gotta reimburse good beats come first
Estou loucamente apaixonada por meu filho nascer
I'm crazy in love with my unborn child
Ensiná-los a cuidar depois deixá-los à solta
Teach them to care then let them run wild
Eu nunca vou correr de novo e quando eu sou um pai
I will never run again and when I am a dad
Colocar meus filhos em tudo o que eu nunca poderia pegar
Put my kids on everything that I could never grab
Ensiná-los a lutar, porque o mundo está ficando louco
Teach them how to fight because the world is going mad
Ensine então a amar, porque isso é tudo o que temos
Teach then how to love because that's all we really have
O amor é o número um para dar aos meus filhos quando eu sou um pai
Love is number one to give my kids when I'm a dad
Música número dois, porque é isso que eu estou pensando
Music number two because that's what I'm all about
Eu beijá-los na testa quando eles se sentam lá olhando triste
I kiss them on the forehead when they sit there lookin sad
Gritar bem alto Eu estarei lá na proa (x 3)
Shout out loud I will be there on the bow ( x 3 )
Eu estarei lá Eu estarei lá ...
I will be there I will be there...
Na proa ... na proa
On the bow... on the bow
Deixá-los à solta ...
Let them run wild...
Deixá-los à solta ...
Let them run wild...
Na proa ... na proa
On the bow... on the bow
Eu nunca vou correr de novo e quando eu sou um pai
I will never run again and when I am a dad
Colocar meus filhos em tudo o que eu nunca poderia pegar
Put my kids on everything that I could never grab
Ensiná-los a lutar, porque o mundo está ficando louco
Teach them how to fight because the world is going mad
Ensine então a amar, porque isso é tudo o que temos
Teach then how to love because that's all we really have
O amor é o número um para dar aos meus filhos quando eu sou um pai
Love is number one to give my kids when I'm a dad
Música número dois, porque é isso que eu estou pensando
Music number two because that's what I'm all about
Eu beijá-los na testa quando eles se sentam lá olhando triste
I kiss them on the forehead when they sit there lookin sad
Gritar bem alto Eu estarei lá na proa
Shout out loud I will be there on the bow
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Eligh e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: