Tradução gerada automaticamente
Place de Mon Coeur
Eiffel
Lugar de meu coração
Place de Mon Coeur
Coloque em meu coração o desejo de funda boca
Place de mon coeur gueule une envie de fronde
Lugar de meu coração se manifesta no mundo da infra
Place de mon coeur manifeste l’infra-monde
Lugar de meu coração transborda como cálice
Place de mon coeur on se déborde comme calice
Para as ruas e avenidas cicatrizes
Jusque dans les rues et boulevards cicatrices
Nos minaretes, catedrais, comerciantes e sustos
Par dessus les minarets, les cathédrales, traders et frousses
No vento, em qualquer coisa, sempre, sempre sozinho contra todos
Dans le vent, dans le rien, toujours, toujours seul contre tous
Coloque seu coração, você vai esquecer de ópio, ecstasy e espanto
Place de ton coeur, tu t’oublies dans l’opium, l’extase et la stupeur
É divertido, é assustador
On s’y amuse, ça fait peur
Isto é as chamadas das chamadas
C’est l’appel des appels
É o ombro contra ombro
C’est épaule contre épaule
O irmão, nunca perdendo o controle
Ô frère, ne jamais perdre le contrôle
Coloque em meu coração o desejo de funda boca
Place de mon coeur gueule une envie de fronde
Lugar de meu coração se manifesta no mundo da infra
Place de mon coeur manifeste l’infra-monde
Lugar de meu coração transborda como cálice
Place de mon coeur on se déborde comme calice
Para as ruas e avenidas cicatrizes
Jusque dans les rues et boulevards cicatrices
Há mais lutas, ele luta
Il ne bat plus, il se bat
Por quanto tempo assim?
Pour combien de temps encore comme ça?
Lugar do meu coração, a lua e me cercaram
Place de mon coeur, la lune et moi assiégés
Enquanto frustrações trovejar tal chuva de verão
Tandis que les frustrations tonnent telle une averse d’été
E quem te conhece tão bem os bombeiros apagar meu fogo
Et toi qui connaît si bien les pompiers qui éteindront mon feu
Scandons as idas e vindas da multidão, ele começa dois
Scandons le va-et-vient des foules, ça commence à deux
Nos cemitérios, vento e rickshaws
Par dessus les cimetières, les éoliennes et les pousse-pousse
No grana nos nervos, dois dedos para ser todos contra todos
Dans la thune, dans les nerfs, à deux doigts d’être tous contre tous
Coloque seu coração armar crianças com alces molotov
Place de ton coeur s’arment les kids aux élans molotov
Será que pertencem a outra geração em branco?
Do we belong to another blank generation?
Isto é as chamadas das chamadas
C’est l’appel des appels
É o ombro contra ombro
C’est épaule contre épaule
Ó irmão, nunca perdendo o controle
Ô soeur, ne jamais perdre le contrôle
Coloque em meu coração o desejo de funda boca
Place de mon coeur gueule une envie de fronde
Lugar de meu coração se manifesta no mundo da infra
Place de mon coeur manifeste l’infra-monde
Lugar de meu coração transborda como cálice
Place de mon coeur on se déborde comme calice
Para as ruas e avenidas cicatrizes
Jusque dans les rues et boulevards cicatrices
Há mais lutas, ele luta
Il ne bat plus, il se bat
Por quanto tempo assim?
Pour combien de temps encore comme ça?
Se você acha que criar asas
Si tu te sens pousser des ailes
Por um acidente de vôo
Pour un crash un envol
Se estivéssemos a perder o controle?
Si nous venions à perdre le contrôle?
Coloque em meu coração o desejo de funda boca
Place de mon coeur gueule une envie de fronde
Lugar de meu coração se manifesta no mundo da infra
Place de mon coeur manifeste l’infra-monde
Lugar de meu coração transborda como cálice
Place de mon coeur on se déborde comme calice
Para as ruas e avenidas cicatrizes
Jusque dans les rues et boulevards cicatrices
Há mais lutas, ele luta
Il ne bat plus, il se bat
Por quanto tempo assim?
Pour combien de temps encore comme ça?
Lugar do meu coração
Place de mon coeur
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Eiffel e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: