Señores Del Mar (Wield The Sword)
Edu Falaschi
Senhores do Mar (Empunhem a Espada)
Señores Del Mar (Wield The Sword)
Ventos e estrelas, senhores do mar
Vientos y estrellas, Señores del Mar
Conduzem meu coração
Conducen mi corazón
Lendas e mitos
Leyendas y mitos
Um sonho que trás
Un sueño que trae
A força de um sonhador
La fuerza de un soñador
As asas de um conquistador
Las alas de un conquistador
Quando trás sentimentos
Cuando trae sentimientos
Desejos pelo
Deseos por el
Infinito e mistério
Infinito y misterio
Sempre temos que acreditar
Siempre tenemos que creer
Tentar o impossível e vencer
Intentar lo imposible y vencer
Oh-ooh-oh-ooh-oh-oh
Oh-ooh-oh-ooh-ooh-oh
Oh-ooh-oh-ooh-oh-oh
Oh-ooh-oh-ooh-ooh-oh
Oh-ooh-oh-ooh-oh-oh
Oh-ooh-oh-ooh-ooh-oh
Oh-ooh-oh-ooh-oh-oh
Oh-ooh-oh-ooh-ooh-oh
Ah, ah
O-oh
Asas de ouro
Wings of gold
Seguindo os caminhos das estrelas
Following the ways of stars
Veja os ventos estão soprando
See the winds are blowing
Encontre os caminhos secretos
Find the secret ways
Para a cidade de ouro
To the city of gold
Busca de sonhos em minha mente
Quest of dreams into my mind
As ondas (as ondas)
The waves (The waves)
A noite (a noite)
The night (The night)
E alma lamentando
And wailing soul
Alcance a costa
Reach the shore
Descubra motivos para partir
Find out reasons to depart
Em mares de conhecimento
Into seas of lore
Deixe o espírito corajoso
Let the spirit brave
Ouça o sussurrador
Hear the whisperer
Levante as velas para os céus
Raise the sails to the skies
As asas de ouro
The wings of gold
Pergaminhos do esquecimento
Scrolls of oblivion
Ilumine uma alma eclipsada
Enlight an eclipsed soul
Algumas ruas de sangue
Some streets of blood
Pesadelo ou previsão?
Nightmare or foresight?
Uma onça em minha mente ruge
A jaguar in my mind roars
(Algumas ruas de sangue)
(Some streets of blood)
Mares em quinze anos eu vaguei (anos que vaguei)
Seas in fifteen years I roamed (Years I roamed)
Oceanos a quilômetros de distância (oceanos a quilômetros de distância, quilômetros de distância)
Oceans miles away (Oceans miles away, miles away)
Chuva assobiando
Whistling rain
Não foi possível nos levar de volta para casa (nos levar de volta para casa)
Could not get us back home (Get us back home)
Não há alternativa, então queime os navios
No fallback so burn the ships
E empunhe a espada!
And wield the sword!
Empunhe a espada!
Wield the sword!
Eu vejo um fantasma
I see a ghost
Uma sombra deslizando pela escuridão
A shadow slipping through the dark
Rostos no mato
Faces in the bush
Demônios assustaram meus homens
Demons scared my men
Em uma guerra iminente
In an imminent war
Queime e afunde meu próprio navio
Burn and scuttle my own ship
Porque prata, ouro
Cause silver, gold
Uma terra a ser conquistada
A land to be conquered
A opção do fracasso se foi
The option of failure is gone
Para o rei da Espanha
For the King of Spain
Somos quinhentos soldados
We're five hundred soldiers
Conquista como heróis!
Conquers as heroes!
(Conquista como heróis! Vá!)
(Conquers as heroes! Go!)
Vá!
Go!
Mares em quinze anos eu vaguei (anos que vaguei)
Seas in fifteen years I roamed (Years I roamed)
Oceanos a quilômetros de distância (oceanos a quilômetros de distância, quilômetros de distância)
Oceans miles away (Oceans miles away, miles away)
Chuva assobiando
Whistling rain
Não foi possível nos levar de volta para casa (nos levar de volta para casa)
Could not get us back home (Get us back home)
Não há alternativa, então queime os navios
No fallback so burn the ships
E empunhe a espada!
And wield the sword!
Empunhe a espada!
Wield the sword!
Empunhe a espada!
Wield the sword!
Cortés eu sou, aquele que vencerá
Cortés soy, el que venciera
Pela terra e pelo mar, pelo Rei e por Deus
Por tierra y por mar, por el Rey y por Diós
Pelo Rei, pelo mar e pelo Rei
Por el Rey, por mar y por el Rey
Pelo rei
Por el Rey
Juntos passamos pela tristeza
Juntos pasamos por la tristeza
Vencendo
Venciendo
Pelo Rei e pela terra
Por el Rey y por tierra
Pelo Rei
Por el Rey
Oh! Asas de ouro
Oh! Wings of gold
Pergaminhos do esquecimento
Scrolls of oblivion
Ilumine uma alma eclipsada
Enlight an eclipsed soul
A cidade do ouro
The city of gold
Agora está sob comando
Is now under command
E aí se chama vera cruz
And then Vera Cruz is called
(E então se chama vera cruz)
(And then Vera Cruz is called)
Mares em quinze anos eu vaguei (anos que vaguei)
Seas in fifteen years I roamed (Years I roamed)
Oceanos a quilômetros de distância (oceanos a quilômetros de distância, quilômetros de distância)
Oceans miles away (Oceans miles away, miles away)
Chuva assobiando
Whistling rain
Não foi possível nos levar de volta para casa (nos levar de volta para casa)
Could not get us back home (Get us back home)
Não há alternativa, então queime os navios
No fallback so burn the ships
E empunhe a espada!
And wield the sword!
Empunhe a espada!
Wield the sword!
Empunhe a espada!
Wield the sword!
Empunhe a espada!
Wield the sword!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Edu Falaschi e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: