Shadows Of My Memory
Edenbridge
Sombras de Minha Memória
Shadows Of My Memory
Eu choro de raiva
I cry in anger
Eu choro de dor
I cry in pain
Eu perco o rumo
I lose my bearings
Não consigo quebrar a corrente
Can't break the chain
Uma vez ouvi que as maravilhas nunca cessam
Once I heard that wonders never cease
Deixe-me obter meu segundo vento por favor
Let me get my second wind please
Tenho eu que eliminar meus recursos?
Do I have to burn my boats behind?
Tenho eu que quebrar o gelo em mente?
Do I have to break the ice in mind?
Apenas deixe-me ver a luz do dia agora
Just let me see the daylight now
E encontrar as formas e meios para continuar de alguma forma
And find the ways and means to carry on somehow
Não há fumaça sem fogo
No smoke without fire
Não há amor sem dor
No love without pain
Apenas as lembranças permanecem
Only the memories remain
Isto rompe as cordas de meu coração
It tears at my heartstrings
Um devaneio passado
A past reverie
As sombras de minha memória
The shadows of my memory
Eu como o meu coração
I eat my heart out
Dia após dia
Day out, day in
Indo para ruína
Go rack to ruin
Porque eu estou em tudo
Cause I'm all in
Será que eu queimo as velas em ambas as extremidades?
Did I burn the candles at both ends?
Não posso dizer quando tudo saiu do controle
Cannot tell when all got out of hand
Tudo o que eu sinto está preso em ronda diária
All I feel is trapped in daily round
Como posso sair daqui são e salvo?
How can I get out here safe and sound
Apenas deixe-me ver a luz do dia agora
Just let me see the daylight now
E encontrar as formas e meios para continuar de alguma forma
And find the ways and means to carry on somehow
Não há fumaça sem fogo
No smoke without fire
Não há amor sem dor
No love without pain
Apenas as lembranças permanecem
Only the memories remain
Isto rompe as cordas de meu coração
It tears at my heartstrings
Um devaneio passado
A past reverie
As sombras de minha memória
The shadows of my memory
Agora, eu vejo a luz do dia agora
Now, I see daylight now
Nesta hora má
In this evil hour
Estou resistindo à tempestade
I'm weathering the storm
Quando meu navio volta para casa
When my ship comes home
Por um momento fugaz em um sonho
For a fleeting moment in a dream
Eu estou mudando drasticamente de ideia
I am changing horses in midstream
Só Deus sabe
Heaven only knows
Onde a jornada vai
Where the journey goes
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Edenbridge e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: