Tradução gerada automaticamente
Sunday Afternoon
East Love
Domingo à Tarde
Sunday Afternoon
Sim, estávamos conversando, tão próximos, nesta sexta-feira à noite
Yeah, we were talking, oh so close, on this Friday night
Um milhão de rostos, overdose, e o seu eu acabei encontrando
A million faces, overdose, and yours I happened to find
Com um sorriso que explodiu em seu rosto e depois no meu
With a smile that exploded across your face and then mine
Isso me faz pensar, como será, sem essa garrafa de vinho
It's got me wondering, how is it, gonna be without this bottle of wine
As frases que você não quer ouvir
The phrases you don't wanna hear
Acompanhadas de estranhos e cerveja barata
Paired with strangers and cheap beer
O que posso dizer para me tornar alguém que vale a pena acreditar
What can I say to make me someone worth believing
Então desta vez, sim, desta vez
So this time, yeah, this time
Vou acertar
I'll get it right
Então posso te ligar em um domingo à tarde
So can I call you on a Sunday afternoon
Não quero que minhas palavras sejam confundidas sob a sombra da Lua
Don't want my words to be confused under the shadow of the Moon
Vamos fazer certo (fazer certo)
We'll do it right (do it right)
Trazer à luz (à luz)
Bring it to light (to the light)
Por que não deixamos isso aqui esta noite?
Why don't we leave this here tonight?
Então posso te ligar em um domingo, em um domingo à tarde
So can I call you on a Sunday, on a Sunday afternoon
Agora o tempo passou, mas ele flutua, ainda sinto seus olhos
Now the time's gone, but it floats, I still feel your eyes
Verdes e cautelosos, como se soubesse, me categorizou
Green and cautious, like you know, got me categorized
Como se eu não pudesse ser seu tipo de amante, mas posso mudar sua opinião
Like I couldn't be your kinda lover, but can I change your mind
Podemos diminuir a velocidade, olhar ao redor, quero te dar meu tempo (tempo)
Can we slow it down, look around, I wanna give you my time (time)
A história do fim de semana nunca é longa
The weekend story never long
Cheia de bares sujos e canções de amor mofadas
Full of dive bars and stale love songs
O que posso dizer para me tornar alguém que vale a pena acreditar
What can I say to make me someone worth believing
Então desta vez, sim, desta vez
So this time, yeah, this time
Vou acertar
I'll get it right
Então posso te ligar em um domingo à tarde
So can I call you on a Sunday afternoon
Não quero que minhas palavras sejam confundidas sob a sombra da Lua
Don't want my words to be confused under the shadow of the Moon
Vamos fazer certo (fazer certo)
We'll do it right (do it right)
Trazer à luz (à luz)
Bring it to light (to the light)
Por que não deixamos isso aqui esta noite?
Why don't we leave this here tonight?
Então posso te ligar em um domingo, em um domingo à tarde
So can I call you on a Sunday, on a Sunday afternoon
Então posso te ligar em um domingo à tarde (domingo à tarde)
So can I call you on a Sunday afternoon (Sunday afternoon)
Não quero que minhas palavras sejam confundidas sob a sombra da Lua
Don't want my words to be confused under the shadow of the Moon
Então posso te ligar em um domingo à tarde
So can I call you on a Sunday afternoon
Não quero que minhas palavras sejam confundidas sob a sombra da Lua
Don't want my words to be confused under the shadow of the Moon
Vamos fazer certo, trazer à luz
We'll do it right, bring it to light
Por que não deixamos isso aqui esta noite
Why don't we leave this here tonight
Então posso te ligar em um domingo, em um domingo à tarde
So can I call you on a Sunday, on a Sunday afternoon
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de East Love e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: