Culture (feat. Mez, REASON, Symba & 8AE)
Dreamville
Cultura (part. Mez, REASON, Symba e 8AE)
Culture (feat. Mez, REASON, Symba & 8AE)
Todo mundo quer ser um negro de verdade
Everybody wanna be a real nigga
Mas você está disposto a morrer naquela colina, mano?
But are you willin' to die on that hill, nigga?
Inverta os papéis, como diabos você vai se sentir, mano?
Reverse the roles, how the fuck you gon' feel, nigga?
Fale um grande jogo porque eu estive no campo, mano
Talk a big game 'cause I been up in the field, nigga
Cultura, cultura
Culture, culture
Cultura, tenho que guardar os abutres
Culture, gotta gatekeep from the vultures
Cultura, cultura
Culture, culture
Soldado melanado, cultura
Melanated soldier, culture
E minha família da cultura das drogas
And my family from the drug culture
Mudou-se para Baltimore apenas para ter o plugue mais próximo
Moved to Baltimore just to have the plug closer
Não diga a ninguém o que você se sente como um bandido deveria
Don't tell nobody what you feelin' like a thug supposed to
Amigos amam armas como as vadias amam Sosa
Friends love guns like the bitches love Sosa
Na vida cresci com o Corolla mas quero o Rover
In life, I grew up with Corolla but I want Rover
A vida de alguns manos é muito pior do que isso, eles só querem que acabe
Some niggas' life a lot worse than that, they just want it over
Eu nunca estive contente, mas alguns manos só querem um momento
I never been content but some niggas just want a moment
Eu culpo a internet, eu não gosto disso, cuidado com o seu tom e
I blame the internet, I ain't into that, watch your tone and
A maioria das garotas não teria um negro se não fosse pelo top
Most shorties wouldn't have a nigga if it wasn't for the top
Eu provavelmente teria um primo se não fosse pela polícia
I would probably have a cousin if it wasn't for the cops
Meu parceiro costumava ser um arremessador até acabar levando um tiro
My boy used to be a hooper till he end up gettin' shot
Cara, ele seria um balde se não fosse o esfregão
Man, he would've been a bucket if it wasn't for the mop
Porra, devemos começar uma cultura de amor
Goddamn, we should start a love culture
Onde as metralhadoras não são a única subcultura
Where submachine guns ain't the only subculture
Até descobrirmos isso, diga aos rappers que acabei de brincar
Till we figure that, tell rappers that I'm done jokin'
Quer toda a fumaça, voltarei quando terminar de fumar
Want all the smoke, I'll be back for it when I'm done smokin'
Todo mundo quer ser um negro de verdade
Everybody wanna be a real nigga
Mas você está disposto a morrer naquela colina, mano?
But are you willin' to die on that hill, nigga?
Inverta os papéis, como diabos você vai se sentir, mano?
Reverse the roles, how the fuck you gon' feel, nigga?
Fale um grande jogo porque eu estive no campo, mano
Talk a big game 'cause I been up in the field, nigga
Cultura, cultura
Culture, culture
Cultura, tenho que guardar os abutres
Culture, gotta gatekeep from the vultures
Cultura, cultura
Culture, culture
Soldado melanciado (sim, sim), cultura (sim, sim)
Melanated soldier (Yeah, yeah), culture (Yeah, yeah)
Olha, se os manos estão falando sobre cultura, eu tenho muito o que falar
Look, if niggas talkin' culture, I got lots to speak on
Não estamos comprando essa merda, precisamos do nosso reembolso
We ain't buyin' that bullshit, we need our refund
Começou de baixo como troncos de árvore, três troncos
Started from the bottom like tree trunks, three trunks
Passado, presente, futuro, filho de Vegeta, o que ele está fazendo?
Past, present, future, Vegeta’s son, what he on?
É o REASON, passado do gueto, duro como pregos, irmão
It's REASON, ghetto past, tough as nails, brother
Eu tenho mais merda do que capas XXL, ainda coloridas
I done dreaded more shit than XXL covers, still color
Vocês colocam a buceta em um pedestal e olha o que caiu dela
Y'all put pussy on a pedestal and look what fell from it
Amo minhas rainhas negras, mas precisamos de mulheres reais
Love my Black queens but we need real women
Posso obter um Aleluia? Invadiu, eu sou intruso
Can I get a Hallelujah? Broke in, I'm intruder
Empurre um estrangeiro todo branco, eu estou dirigindo em um Luca
Push an all-white foreign, I've been drivin' in a Luca
Jesus, obrigado, chegamos longe de patinetes racistas
Jesus, thank You, we done came a way from racist scooters
Olhe, vá para o lado, faça um rap aqui porque eu estou vivo
Look, scoop to the side, rap here 'cause I'm alive
Eu tenho trabalhado em mim mesmo, você vê o coração que eu derramo, sim
I've been workin' on myself, you see the heart I spilt, yeah
Trump nem está fodendo com as paredes que construí, sim
Trump ain't even fuckin' with the walls I've built, yeah
Os tubarões nem estão fodendo com as mandíbulas que eu senti
Sharks ain't even fuckin' with the jaws I felt
Você sabe que as mulheres amam REAS, amam mais, é um presente
You know the women love REAS', love 'em more, it's a gift
É uma maldição, é uma doença, o mal é um movimento frouxo e
It's a curse, it's a disease, evil's a loosie move and
Pegue um L, você verá porque todos os meus manos estão perdendo
Take an L, you'll see why all my niggas is losin'
Olha, estou melhorando, REAS a definição de cultura secou
Look, I'm improvin', REAS' the definition of culture dried out
Central daqui a vinte anos, você verá uma razão escaldante
Central twenty years from now, you'll see a reason scorchin'
Eu sou tão Carson
I'm so Carson
Todo mundo quer ser um negro de verdade
Everybody wanna be a real nigga
Mas você está disposto a morrer naquela colina, mano?
But are you willin' to die on that hill, nigga?
Inverta os papéis, como diabos você vai se sentir, mano?
Reverse the roles, how the fuck you gon' feel, nigga?
Fale um grande jogo porque eu estive no campo, mano
Talk a big game 'cause I been up in the field, nigga
Cultura, cultura
Culture, culture
Cultura, tenho que guardar os abutres
Culture, gotta gatekeep from the vultures
Cultura, cultura
Culture, culture
Soldado melanizado, cultura, shh (Shh, ayy)
Melanated soldier, culture, shh (Shh, ayy)
Cozinhando crack no aquecedor de água quente, isso é cultura
Cookin' crack on the hot water heater, that's culture
Derramando magra nas duas ninhadas, mano, isso é cultura
Pourin' lean in the two litter, nigga, that's culture
Carregado F&N quando estou no quarteirão, isso é cultura
Loaded F&N when I'm on the block, that's culture
Atirando nas operações como policiais atiram na cultura
Shootin' at the opps like cops shoot at the culture
Eu faço o que eu quero, vocês, manos, façam o que deveriam
I do what I want y'all niggas do what you supposed to
Shh, eu não vendi um disco, mas estou vivendo como se fosse Sosa
Shh, I ain't sold a record but I'm livin' like I'm Sosa
Nova Escócia, torradeira de dois tons
Nova Scotia, two-tone toaster
Shh, se Deus transformasse homens em mulheres, eu seria Oprah
Shh, if God turned men into women, I'd be Oprah
Rico em Rovers
Rich in Rovers
Estava comprando Dior só para foder putas que arrasam no Fashion Nova
Was buyin' Dior just to fuck hoes who rock Fashion Nova
Eu venho da baía onde esticamos tijolos como ioga
I come from the Bay where we stretch bricks like yoga
E mulheres brancas tocam Gucci Mane em seus Toyota
And white women play Gucci Mane in they Toyota
Eu inundei o Rollie, meu mano, isso não é uma pedra
I flooded out the Rollie, my nigga, this ain't a boulder
Tenho minha cadela twerking para Birkins fora das mimosas
Got my bitch twerkin' for Birkins off the mimosas
Tenho mais dinheiro nesses Amiris do que deveria
Got more money in these Amiris than I'm supposed to
Draco do lado do sofá, isso pela cultura
Draco on the side of the sofa, this for the culture
Todo mundo quer ser um mano de verdade (mano de verdade, mano de verdade)
Everybody wanna be a real nigga (Real nigga, real nigga)
Inverta os papéis, como diabos você vai se sentir, mano? (Sinta, mano, sinta, mano)
Reverse the roles, how the fuck you gon' feel, nigga? (Feel, nigga, feel, nigga)
Cultura, cultura
Culture, culture
Tenho que porteiro dos abutres
Gotta gatekeep from the vultures
Cultura, cultura
Culture, culture
Soldado melanado, cultura
Melanated soldier, culture
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Dreamville e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: