Transliteração gerada automaticamente
Shinso Ni Site Muteki no Mr. Draluc
Draluc (CV: Jun Fukuyama)
O Verdadeiro Ancestral e Invencível Lorde Draluc
Shinso Ni Site Muteki no Mr. Draluc
Eu sou um grande vampiro (Lorde Vampiro)
私は偉大な高等吸血鬼 (バンパイアロード)
Watashi wa idai na kōtō kyūketsuki (BANPAIA RŌDO)
A cortina começa com o mascarado caótico
幕開けるは混沌 (カオス) のマスカレード
Makuakeru wa kaosu no MASUKAREDO
O suposto verdadeiro criador e invencível
人の世を操る畏 (おそろ) しき存在
Hito no yo o ayatsuru osoroshiki sonzai
Draluc, um ser assustador que controla o mundo humano
噂の真祖にして 無敵のドラルク様
Uwasa no shinzō ni shite muteki no DORARUKU-sama
(Boa noite, mocinha de pescoço lindo
(こんばんは 素敵なうなじのお嬢さん
(Konbanwa suteki na unaji no ojō-san
Eu e o avestruz!!) Com licença
私とオワーッダチョウ! !) すいません。
Watashi to OWĀDDACHŌ!!) Suimasen
(Areia!) É meio que uma lagarta
(スナァ) ちょっと盛りました イモ虫です。
(SUNAA) Chotto morimashita imomushi desu
(É por isso que Shin-Yokohama não tem bom senso
(これだから新横浜は常識がないしやかましいし
(Kore dakara Shin-Yokohama wa jōshiki ga nai shi yakamashii shi
É barulhento e o tempo voa!)
時間が経つのがはY朝日!!!!)
Jikan ga tatsu no ga wa Y asahi!!!!)
Maldita seja essa classificação de verme!
クソザコ みみずランク
Kuso zako mimizu RANKU
Agora, vamos ficar acordados a noite toda jogando um puro hobby
さぁ純然たる趣味で夜を明かそう
Sā junzen taru shumi de yoru o akasō
Vamos dançar no mundo eterno
人間風情に解らぬ至高のゲーム
Ningen fūjō ni wakaranu shikō no gēmu
De um jogo supremo que não faz sentido para o gosto humano
悠久の世界で踊り踊ろう
Yūkyū no sekai de odoriodorou
Já faz um tempo que não matamos nossa sede
喉の渇き潤すのも久しい
Nodo no kawaki uruosu no mo hisashii
Vamos, pegue em minhas mãos
さぁ おいで 私の手の中へ
Sā oide watashi no te no naka e
Incidentes acontecem um após o outro (o quê?)
次から次へと事件は起こる (なに)
Tsugi kara tsugi e to jiken wa okoru (nani)
Como um vampiro humilde
下等吸血鬼ごとき 一捻りさ
Kakutō kyūketsuki gotoki ichinejiri sa
Estou uma sociedade humana confortável e útil
快適で有用な人間社会
Kaiteki de yūyō na ningen shakai
Eu, uma pessoa inteligente e amigável, manterei a ordem!
知的で友好的な私が秩序を保とう
Chiteki de yūkōteki na watashi ga chitsujo o tamō
(Oba, vou parar! Não sou um vampiro) Eu te desafio!
(やっ、やめたまぇええっ吸血鬼違いだぁああ) 敢えて。
(Ya, yameta maeēe kyuuketsuki chigai daaaa) Aete
(Areia!) Estou agindo como um palhaço
(スナァ) 道化を演じてるのさ
(SUNAA) Dōke o enjiteru no sa
(É, fulano de tal, só tem gente estranha nessa cidade?!) Isso é loucura
(えぇ何々… この町は変〇しかいないんですかぁ?!) イカれた
(Ee naninani... kono machi wa hen〇 shika inain desu kaa?!) Ikareta
(Areia!) Shinyoko, a cidade demoníaca
(スナァ) 魔都シンヨコ
(SUNAA) Mato Shin-Yoko
Vamos, fique maravilhado comigo, que cobre até o Sol
さぁ太陽すら覆い隠す私を畏怖せよ
Sā taiyō sura ooi kakusu watashi o ifu seyo
Se você é jovem, coma um pouco de aipo
若造風情はセロリでも食べていろ
Wakazō fūjō wa serori demo tabete iro
A noite é interminável no meu salão de dança
夜はどこまでも私のダンスホール
Yoru wa dokomademo watashi no dansuhōru
Esta noite, o olhar da Lua é lindo
今宵、月の眼差しが美しい
Koyoi, tsuki no manazashi ga utsukushii
Ah, as profundezas do meu coração estão rugindo, o prazer do sangue
あぁ騒ぐ胸の奥 享楽の血
Ā sawagu mune no oku kyōraku no chi
(Hahahahahaha! Seus humanos estúpidos
(ハァッハッッハッハッ! 愚かなる人間諸君。
(Hāhahhahha! Oroka naru ningen shokun
Isso mesmo! Eu sou o Verdadeiro Ancestral, um vampiro invencível de alto nível (Lorde Vampiro)
そーぅ! 私こそが真祖で無敵の高等吸血鬼 (バンパイアロード) でありながら
Sō! Watashi koso ga shinzoku de muteki no kōtō kyūketsuki (BANPAIA RŌDO) de arinagara
E uma pessoa super legal que ajuda caçadores!)
ハンターを助ける超カッコいい存在なのだ)
HANTĀ o tasukeru chō kakkoii sonzai na no da)
Me traia rapidamente, morra facilmente!
すぐ裏切る あっさり死ぬ
Sugu uragiru assari shinu
Agora vamos passar a noite jogando um puro hobby
さぁ純然たる趣味で夜を明かそう
Sā junzen taru shumi de yoru o akasō
Vamos dançar no mundo eterno
人間風情に解らぬ至高のゲーム
Ningen fūjō ni wakaranu shikō no gēmu
De um jogo supremo que o gosto humano não entende
悠久の世界で踊り踊ろう
Yūkyū no sekai de odoriodorou
Já faz muito tempo que não matei minha sede
喉の渇き潤すのも久しい
Nodo no kawaki uruosu no mo hisashii
Ah, eu quero uma nuca branca e brilhante
あぁ 求む 白く光る項 (うなじ) を
Ā motomu shiroku hikaru unaji o
Isso é uma mentira, eu vou me contentar com leite
ウソです。牛乳で我慢します。
Uso desu. Gyūnyū de gaman shimasu
Derrota
敗北。
Haiboku
(Eu fui enganado! É tão escorregadio!!)
(だまされおったなあ~ つるっとスベッてスナァ~! !)
(Damasure otta naa~ tsurutto subette SUNAA~!!)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Draluc (CV: Jun Fukuyama) e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: