Tradução gerada automaticamente
Über Sieben Brücken
Drafi Deutscher
Cerca de sete pontes
Über Sieben Brücken
Às vezes eu ando na minha rua sem olhar
Manchmal gehe ich meine Straße ohne Blick
Às vezes eu desejo-me o meu cavalo de balanço,
manchmal wünsche ich mir mein Schaukelpferd zurück,
às vezes eu sou sem cessar,
manchmal bin ich ohne Rast und Ruh,
Às vezes eu fecho todas as portas para mim.
manchmal schließe ich alle Türen nach mir zu.
Às vezes eu estou com frio e às vezes quente,
Manchmal ist mir kalt und manchmal heiß,
às vezes eu não sei o que eu sei
manchmal weiß ich nicht mehr, was ich weiß,
às vezes eu estou cansado de manhã,
manchmal bin ich schon am Morgen müd,
e então eu procurar consolo em uma canção
und dann suche ich Trost in einem Lied
Sobre sete pontes que você tem que ir
Über sieben Brücken mußt du gehen,
Sete anos escuros de pé,
Sieben dunkle Jahre überstehn,
Sete vezes você tem que ter as cinzas
Sieben Mal mußt du die Asche sein,
Mas mesmo quando a luz brilhante.
Aber einmal auch der helle Schein.
Às vezes, o relógio da vida para ficar parado,
Manchmal scheint die Uhr des Lebens still zu stehen,
às vezes eles parecem ir sempre em círculos,
manchmal scheint man immer nur im Kreis zu gehen,
às vezes você gosta da wanderlust está doente,
manchmal ist man wie vom Fernweh krank,
Às vezes você se sentar calmamente em um banco.
manchmal sitzt man still auf einer Bank.
Às vezes eu alcanço o mundo,
Manchmal greift man nach der ganzen Welt,
Às vezes parece como se essa é a estrela da sorte,
manchmal meint man, daß der Glücksstern fällt,
às vezes leva onde você está, em vez
manchmal nimmt man, wo man lieber gibt,
Às vezes você odeia o que você ama depois de tudo.
manchmal haßt man das, was man doch liebt.
Sobre sete pontes que você tem que ir
Über sieben Brücken mußt du gehen,
Sete anos escuros de pé,
Sieben dunkle Jahre überstehn,
Sete vezes você tem que ter as cinzas
Sieben Mal mußt du die Asche sein,
Mas mesmo quando a luz brilhante.
Aber einmal auch der helle Schein.
Sobre sete pontes que você tem que ir
Über sieben Brücken mußt du gehen,
Sete anos escuros de pé,
Sieben dunkle Jahre überstehn,
Sete vezes você tem que ter as cinzas
Sieben Mal mußt du die Asche sein,
Mas mesmo quando a luz brilhante.
Aber einmal auch der helle Schein.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Drafi Deutscher e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: