Wo Soll Ich Suchen
Dota Kehr
Onde Devo Olhar
Wo Soll Ich Suchen
Está chovendo em xícaras e pratos deixados para trás
Es regnet auf stehen gelassene Tassen und Teller
E um segundo barquinho sai para o mar
Und ein zweites Schiffchen sticht in See
Eu sento no meu cais e jogo pedrinhas
Ich sitz' auf meinem Steg und werfe Steine
Está chovendo na torre e no trevo
Es regnet auf den Turm und auf den Klee
Está chovendo faíscas pelos cabos
Es regnet Funken durch die Kabel
E pessoas ao longo do tempo
Und Menschen durch die Zeit
Onde devo procurar por você?
A Wo soll ich dich suchen?
Onde devo procurar por você?
Wo soll ich dich suchen?
Lá onde as bolhinhas delicadas sobem?
Da wo die feinen Bläschen aufsteigen?
Na charneca, onde os fogos-fátuos estão?
Im Moor, da wo die Irrlichter sind?
Na praia de céu, na minha toalha sobre a grama quente?
Am Himmelsstrand auf meinem Badetuch im warmen Gras?
Onde devo procurar por você?
Wo soll ich dich suchen?
E claro, quando estou sozinho, eu tranco a porta
Und klar, wenn ich allein bin, schließ' ich die Tür ab
E sim, quando eu ando de bicicleta, eu ando com luzes
Und ja, wenn ich Fahrrad fahre, fahr ich mit Licht
Sinto falta de algumas coisas, mas encontrei outras para elas
Ich vermisse ein paar Dinge, doch dafür hab ich andere gefunden
Então não se preocupe
Also, sorge dich nicht
E eu não vou nadar durante um temporal
Und bei Gewitter geh ich nicht baden
E em uma tempestade, não nadarei tão longe
Und bei Sturm schwimm' ich nicht zu weit raus
E evito os carvalhos e encontro
Und meide die Eichen und finde
Aquele que se destaca
Den anderen unter den Gleichen
Onde devo procurar por você?
Wo soll ich dich suchen?
Onde devo procurar por você?
Wo soll ich dich suchen?
Lá onde as bolhinhas delicadas sobem?
Da wo die feinen Bläschen aufsteigen?
Lá onde os pássaros sumiram de repente?
Da wo die Vögel plötzlich aufgeflogen sind?
Onde os salgueiros se inclinam sobre a água?
Da wo die Weiden sich übers Wasser neigen?
Nas ondas com vento?
In den Wellentälern bei Wind?
Lá onde a floresta é mais profunda na encosta íngreme
Da wo der Wald am aller tiefsten ist am Steilhang
Na rota do sul para o castelo?
Beim südlichen Weg zu der Burg?
Na praia de céu, na minha toalha sobre a grama quente?
Am Himmelsstrand auf meinem Badetuch im warmen Gras?
Onde devo procurar por você?
Wo soll ich dich suchen?
E da minha torre eu vejo o mundo
Und von meinem Turm aus seh' ich die Welt an
Está chovendo lágrimas pelo meu rosto
Es regnet Tränen durchs Gesicht
Sob listras multicoloridas de nuvens
Unter vielfarbigen Wolkenstreifen
Eu saio de casa
Geh ich aus dem Haus
E saio quando o céu se parte
Und bin draußen, als der Himmel aufbricht
Onde devo procurar?
Wo soll ich suchen?
Onde devo procurar por você?
Wo soll ich dich suchen?
Lá onde as bolhinhas delicadas sobem?
Da wo die feinen Bläschen aufsteigen?
Na charneca, onde os fogos-fátuos estão?
Im Moor, da wo die Irrlichter sind?
Na praia de céu, na minha toalha sobre a grama quente?
Am Himmelsstrand auf meinem Badetuch im warmen Gras?
E quem você será, quando eu te encontrar?
Und wer wirst du sein, wenn ich dich find'?
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Dota Kehr e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: