Invincible
DeStorm
Invencível
Invincible
Todos já passamos por isso
We all been there
Aquela momento que você se sente invencível
That time when you feel invincible
Que pode fazer qualquer coisa, que pode ir a qualquer lugar
Can do anything, can go anywhere
Então, no calor do momento
Then, in the heat of the moment
Às vezes, tomamos decisões sem
We sometimes make decisions without
Pensar nas consequências
Thinking about the consequences
Eae
Yo
Essas bebidas e essas garotas, e essas garotas ea Festa
Yo, these drinks and these girls, and these girls and the party
Foda-se a conversa, tudo que você quer ver é corpos molhadinhos
Fuck a convo, all you wanna see is sweaty bodies
Uma noite especial você mal chegou a entrada
One particular night you barely made it to the lobby
Temos um problema Houston ela está gritando "Eu amo ele, bobby"
We got a problem houston she screaming "I love it, bobby"
Você não pegou nome dela, você só sabe que ela é de Spellman
You didn't get her name, you just know she's from spellman
Gatinha pra caramba, brincou sem proteção
Shorty so bad, played the game without a helmet
Leve-a de volta ao seu quarto, se gabando a seus amigos
Take her back to your dorm, bragging to your boys
Deixou a porta meia aberta para que eles possam ouvir o barulho
Got the door half cracked so they can hear the noise
Câmera escondida no canto para que todos possam desfrutar
Hidden camera in the corner for everybody to enjoy
No auge com o espírito da turma, na verdade eles são só pilantras
On the shelf with the team spirit, really they just decoys
Você é invencível, mas não está cuidando da sua saúde
You invincible, ain't watching for your health
Seis semanas, agora mais garotas na sua
Six weeks, now more notches on your belt
Vai Devagar, cara, você já foi a clínica duas vezes
Slow down, man, you seen the clinic twice
Agora você está com essa tosse de manhã, ficando pior a cada minuto
Now you got this morning cough, going fast like minute rice
convencendo a si próprio de que se estiver bem pra beber
Convincing yourself if you good from the neck up
Não precisa de um médico, nem de um check-up
You don't need a doctor, you don't need a check up
Dores de cabeça que vem no meio do verão
Headaches they coming in the middle of the season
É o verão, por que diabos você tá espirrando?
It's the summertime, why the hell are you sneezing?
Seu nariz continua escorrendo sujando alguns tênis
Your nose it keeps running so copping some sneakers
Ligou pra gatinha de Spellman mas ela disse que tá suave!
Call shorty from spellman, but she said that she is just fine
Muito constragido pra chegar em outras garotas
Too embarrassed to hit the other girls up
Mas uma delas fodeu seu mundo todo
But one of them fucked your whole world up
Foi a Lisa ou Keisha, porque ela estava com Dan
Was it lisa or keisha, cause she was with dan
Sem saber que ele estava com Ethan e San
Not knowing that he was with ethan and stan
Às vezes eu acho que eu sou invencível
Sometimes I feel like I'm invincible
Às vezes, às vezes eu acho que sou incrível
Sometimes, sometimes I feel like I'm incredible
Às vezes, quando eu não uso minha cabeça
Sometimes, when I don't use my head
Quando eu não uso a minha mente
When I don't use my mind
Quando eu não fico refletindo
When I don't think it through
Eu acho que eu sou invencível
I guess I'm invincible
Esta é a minha confissão
This is my confession
Eu nunca quis lutar contra depressão
I never wanted to wrestle with depression
Deixe-a entrar na minha cabeça até que eu esteja largado com agressividade excessiva
Let it get inside my head until I'm left with excessive aggression
Agora me dê uma arma, a minha auto-expressão é ameaçadora
Now give me a weapon, my self expression is threatening
Eu sou excessivamente protetor porque minha cabeça está ficando confusa
I'm excessively protective cause my head is getting messed with
E eu vou aceitar isso como uma lição
And I'll accept this as a lesson
Nunca questione a direção que eu estou indo
Never question the direction I'm headed
Eu acho que estou destinado a ser um calouro entre veteranos
I guess I'm destined to be a freshman amongst veterans
Jane, pare com essa coisa louca, George Jetson
Jane, stop this crazy thing; george jetson
Eu não conseguia dormir, então eu fiquei pensando
I couldn't sleep, so I kept thinking
Eu não conseguia enfrentar a realidade, e assim eu continuei bebendo
I couldn't face reality, so I kept drinking
Quanto mais eu continuei bebendo, mais eu continuei a fumar
The more I kept drinking, the more I kept smoking
Sufocando os momentos, a minha alma estava totalmente quebrada
Choking on the moments, my soul was totally broken
É tão confuso e tão desgastante
It's so confusing and so consuming
Minha vida estava fora de ordem como um filme de Tarantino
My life was out of order like a tarantino movie
Então, eu olhei para o meu reflexo no espelho e disse:
So I looked at my reflection in the mirror and I said
"Cara, foda-se minha vida, Eu queria estar morto"
"Man, fuck my life - I wish I was dead"
Às vezes eu acho que eu sou invencível
Sometimes I feel like I'm invincible
Às vezes, às vezes eu acho que sou incrível
Sometimes, sometimes I feel like I'm incredible
Às vezes, quando eu não uso minha cabeça
Sometimes, when I don't use my head
Quando eu não uso a minha mente
When I don't use my mind
Quando eu não fico refletindo
When I don't think it through
Eu acho que eu sou invencível
I guess I'm invincible
Às vezes você tem que cair como Roma, em seguida, se reconstruir
Sometimes you gotta fall like rome then rebuild it
Se há sempre cobras na grama vou revelá-las
If there's ever snakes in the grass I'll reveal them
Tudo o que você precisa é de alguém em sua equipe
All you ever need is somebody on your team
Que pode fazer você perceber que não há nada de errado em sonhar
That can make you realize there ain't nothing wrong with dreaming
Caiu tanto que disseram que você não era nada
Fell so hard that they told you you were nothing
Planejou seu retorno, mas eles achavam que você estava blefando
Planned your return, but they thought that you were bluffing
Intensificou o seu jogo, você conseguiu e retornou
Stepped your game up, you done came up
Agora, isso queima a língua deles cada vez que dizem seu nome
Now it burns their tongue every time they bring your name up
Estou de volta dos mortos, sou freddy e jason
I'm back from the dead, I'm freddy and jason
Eu sou o arquiteto, que detêm a chave para a matrix
I'm the architect, I hold the key to the matrix
E eu acetei eles com um taco de basquete
And I hit these cats with a wiffle bat
Eles são voláteis que vem e pedem uma mudança em minha musica para Nickle back
They so fickle that they go and ask
Para uma mudança na minha música e ter uma volta níquel
For a change in my music and get a nickle back
Eu não vou morrer uma estatística
I won't die a statistic
Eu estou vivendo na escola de Xavier para superdotados
I'm living at xavier's school for the gifted
Mas estou de volta, eles disseram que eu nunca iria vencer isso!
But I'm back, they said I'd never win this
Não só estou de volta, vadia, estou de volta com uma vingança
Not only am I back, bitch, I'm back with a vengeance
Às vezes eu acho que eu sou invencível
Sometimes I feel like I'm invincible
Às vezes, às vezes eu acho que sou incrível
Sometimes, sometimes I feel like I'm incredible
Às vezes, quando eu não uso minha cabeça
Sometimes, when I don't use my head
Quando eu não uso a minha mente
When I don't use my mind
Quando eu não fico refletindo
When I don't think it through
Eu acho que eu sou invencível
I guess I'm invincible
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de DeStorm e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: