Pretend
Destinee & Paris
Fingir
Pretend
Me-e-e-entira... Me-e-e-entira... Me-e-e-entira...
Li-i-i-ie... Li-i-i-ie... Li-i-i-ie...
Eu vou fingir que eu superei, enquanto eu sei que isso é uma mentira!
I'll pretend that I got over it, when I know it's a lie!
Sete e meia, claro e cedo
Seven thirty, bright and early
Quem pensaria que eu estaria magoada?
Who would've ever thought, I'd be hurtin
Quando eu vi você, não acredito que vi você (Oh, oh)
When I seen you, can't believe that I seen you (Oh, oh)
Primeiro eu disse pra mim mesma, "Espere um minuto
First I told myself, "Wait a minute
Se acalme, e dê à ele o beneficio da dúvida"
Calm yourself down, and give him the benefit of the doubt"
E foi ai que ele mostrou que...
And that's when he showed out...
Ele estava: abraçando e beijando
He was: holdin and kissin
Sorrindo e suspirando
Smilin and whisperin
Doces nadas no ouvido dela (yeah, yeah)
Sweet nothing's in her ear (yeah, yeah)
Ele parecia tão apaixonado, como se amasse ela acima de tudo
He looked so in love, like he loved him most of all
E então eu fechei meus olhos
And right then I closed my eyes
Para fingir que eu não vi aquela garota nos seus braços
To pretend like I didn't, see that girl leavin your crib
Enquanto eu sabia que eu tinha visto
When I know that I did
Fingir que aquilo não me magoou, fingir que eu não chorei
I'll pretend it didn't hurt me, pretend I didn't cry
Eu vou fingir que eu superei, enquanto eu sei que isso é uma mentira
I'll pretend that I got over it, when I know it's a lie
Me-e-e-entira... Me-e-e-entira... Me-e-e-entira...
Li-i-i-ie... Li-i-i-ie... Li-i-i-ie...
Eu vou fingir que eu superei, enquanto eu sei que isso é uma mentira!
I'll pretend that I got over it, when I know it's a lie!
Minha mente me disse, "Você valeu a pena"
My head told me, "You were worth it"
Meu coração me disse, "Garota, você bem que mereceu!"
My heart told me, "Girl desert it"
Ele não é bom (oh) Mas não posso deixa-lo ir
He's no good (oh) But I can't let you go!
Pois eu continuo pensando, voltando no tempo em que estávamos tão apaixonados
Cause I keep thinking, back in the times when we were so in love
Voltando nos tempos em que ninguém podia nos separar
Back in the times when no one could break us up
Onde foi que nós erramos? Você foi...
Where did we go wrong? You were...
Abraçando e beijando
Holdin and kissin
Sorrindo e suspirando
Smilin and whisperin
Doces nadas no ouvido dela (yeah, yeah)
Sweet nothings in her ear (yeah, yeah)
Ele parecia tão apaixonado, como se amasse ela acima de tudo
He looked so in love, like he loved her most of all
E então eu fechei meus olhos
And right then I closed my eyes
Para fingir que eu não vi aquela garota nos seus braços
To pretend like I didn't, see that girl leavin your crib
Enquanto eu sabia que eu tinha visto
When I know that I did
Fingir que aquilo não me magoou (não, não) fingir que eu não chorei
I'll pretend it didn't hurt me (no, no) pretend I didn't cry
Eu vou fingir que eu superei, enquanto eu sei que isso é uma mentira
I'll pretend that I got over it, when I know it's a lie
Me-e-e-entira... (Eu sei que você tem mentido pra mim) Me-e-entira... (Eu sei você tem mentido pra mim, sei que tem mentido pra mim)
Li-i-i-ie... (I know you been lyin to me!) Li-i-i-ie... (I know you been lyin to me, know you been lyin to me)
Me-e-e-entira... (Oh, oh)
Li-i-i-ie... (Oh, oh)
Eu vou fingir que eu superei, enquanto eu sei que isso é uma mentira!
I'll pretend that I got over it, when I know it's a lie!
Eu vou mentir pra mim mesma agora
I'm gonna lie to myself right now
Não tenho tempo para descobrir o motivo
Aint got no time to figure out why
Porque meu amor estaria saindo no meio da noite
My babe goin out in the middle of the night
Para quebrar meu coração
To break my heart
E eu não estou pronta para lutar essa luta
And I'm not ready to fight that fight
Eu ainda não posso esquecer, mas eu vou tentar
I still can't forget but I'm gonna try
Então, quando ele entrar por aquela porta
So when he come thru that door
Eu vou amá-lo um pouco mais
I'm gonna love him a little more
Para fingir que eu não vi aquela garota nos seus braços
To pretend like I didn't, see that girl leavin your crib
Enquanto eu sabia que eu tinha visto
When I know that I did
Fingir que aquilo não me magoou (não, não) fingir que eu não chorei
I'll pretend it didn't hurt me, pretend I didn't cry
Eu vou fingir que eu superei, enquanto eu sei que isso é uma mentira
I'll pretend that I got over it, when I know it's a lie
Me-e-e-entira... Me-e-e-entira... Me-e-e-entira...
La-Lie, la-lie, la-lie...
Eu vou fingir que eu superei, enquanto eu sei que isso é uma mentira!
I'll pretend that I got over it, when I know it's a lie!
Polow: Yeah (não...) Paris... e Destinee, sim, vamos lá (vamos lá!)
Polow: Yeah (no...) Paris... and Destinee, yeah let's go (let's go!)
Zone 4! yeah! Eu disse é Paris e Destinee, Destinee.
Zone 4! yeah! said it's Paris and Destinee, Destinee.
Eu disse é Paris e Destinee, yeah.
Said it's Paris and Destinee yeah...
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Destinee & Paris e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: