Tradução gerada automaticamente
Move On (feat. Francis Arevalo)
Desirée Dawson
Seguir em frente (feat. Francis Arevalo)
Move On (feat. Francis Arevalo)
Quando meus nomes nos portões, e eu estou morrendo
When my names at the gates, and I’m dying
Estou dizendo aos anjos que não desperdicei meu fogo
I’m telling the angels that I didn’t waste my fire
Porque eu não estava esperando meus dias para aspirar
‘Cause I wasn't waiting through my days to aspire
Para se juntar a eles no céu, porque eu vim para inspirar (ooh)
To join ‘em in the sky, ‘cause I came to inspire (ooh)
Eu quero me sentir mais alto (contra os males que estamos lutando)
I wanna feel higher (against the evils we’re fighting)
Com pessoas que eu admiro (crie sonhos que estamos escrevendo)
With people I admire (create dreams that we’re writing)
Quando os refrões estavam cantando quietos no coral
Back when singing choruses was singing quiet in the choir
Agora, essas músicas são algumas orações que ofereço no alto
Now, these songs are some prayers that I offer on high up
Minha voz está muito alta?
Is my voice too loud?
Meus sonhos são muito calmos?
Are my dreams too quiet?
Tenho muito o que dar
I’ve got a lot to give
Mas às vezes está escondido
But sometimes it’s hiding
E essas forças aqui
And these forces here
Deixe-me tão inspirado
Leave me so inspired
Eles cantam: Ventile as chamas
They sing: Fan the flames
E mantenha o fogo
And keep up the fire
O que nós fazemos
What do we do
Agora que estamos aqui?
Now that we’re here?
O que nós fazemos
What do we do
Agora que estamos aqui?
Now that we’re here?
Seguir em frente (a jornada é longa, precisamos)
Move on (the journey is long, we gotta)
Temos que seguir em frente (a jornada é longa, precisamos)
Gotta move on (the journey is long, we gotta)
Temos que seguir em frente (a jornada é longa, precisamos)
Gotta move on (the journey is long, we gotta)
Tenho que seguir em frente, seguir em frente
Gotta move on, move on
Esta não é uma música sobre amor, não, é uma música sobre a vida
This ain't a song about love, no, it’s a song about life
Toda a arte e percepção sincera que abrigamos por dentro
All of the art and heartful insight that we harbour inside
Um pouco de conversa sobre seus braços e o mal em nossas mentes
A little talkin’ ‘bout your arms and the harm in our minds
O trauma que nos mantém guardados e separados em nossas vidas
The trauma that’s keeping us guarded and apart in our lives
Honre todas as cicatrizes que usamos como armadura caminhando pela vida
Honour every scar we wear as armour walking through life
Enquanto afiamos nossas facas, evoluímos através da luta
While we sharpen our knives, we evolve through the strife
Por que se envolver se está sempre terminando desanimador, certo?
Why get involved if it's always ending disheartening, right?
Estamos tentando ver se os corações funcionam corretamente após a situação difícil
We’re trying to see if hearts work properly after the plight
E agora estamos percebendo que somos tudo o que precisamos
And now we’re realizing that we're are all that we need
E o amor começa aqui primeiro, nos corpos que respiramos
And love starts here first, in the bodies we breathe
Esse viver não precisa ser solitário, se ao menos pudéssemos ver
This living don’t need to be lonely, if only we’d see
Amar a nós mesmos primeiro é a chave para sermos livres
To love ourselves first is the key to be free
Você me sentou
You sat me down
Me mostrou o que é real
Showed me what is real
Disse: Ocupe todo o espaço
Said: Take up all the space
Querida, expresse como você se sente
Baby, express how you feel
Seu navio pode estar afundando, mas
Your ship may be sinking, but
Lembre-se de dirigir
Remember to steer
No entanto, você aparece
However you show up
Essa luz brilha dentro (brilha)
That light inside glows up (glows up)
Estamos felizes por você estar aqui
We’re glad that you’re here
O que você fará (O que faremos)
What will you do (What will we do)
Agora que você está aqui? (Agora que você está aqui?)
Now that you're here? (Now that you're here?)
O que você fará (O que faremos)
What will you do (What will we do)
Agora que você está aqui?
Now that you're here?
O que você vai fazer
What will you do
Agora que você está aqui?
Now that you're here?
O que você fará (O que faremos)
What will you do (What will we do)
Agora que você está aqui?
Now that you're here?
A jornada é longa
The journey is long
Temos que seguir em frente, temos que seguir em frente
We gotta move on, we gotta move on
A jornada é longa
The journey is long
Temos que seguir em frente
We gotta move on
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Desirée Dawson e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: