Plein comme une barrique
Debout Sur Le Zinc
Cheio Como Uma Barrica
Plein comme une barrique
Todos os dias, todos os dias eu passeio
Tous le jours, tous les jours je me promène
Por entre os homens e eu digo
Parmi les hommes et je dis
Não vale, não vale, não vale a pena
C'est pas, c'est pas la, c'est pas la peine
Pedir, porque eu sou
De me prier car je suis
o pior pesadelo, o mais terrível problema
Le pire cauchemar le plus terrible des ennuis
Eu sou o pai, a mãe, o filho, eu sou Jeus, eu te digo
Je suis le père la mère l'enfant je suis Dieu je le dis
E eu invento, reinvento os problemas
Et j'invente, réinvente les problèmes
Entre os homens e a noite
Entre les hommes et la nuit
Quando você dorme, se você sonha, sem preocupações
Quand tu dors, si tu rêves, pas de soucis
Eu passo, você esquece seus sonhos
Je passe, tes rêves tu les oublies
Eu sou o que luta contra todas as vontades
Je suis ce qui lutte contre toutes tes envies
Eu sou o câncer que se pendura à sua vida
Je suis le mélanome qui s'accroche à ta vie
A beleza de ser simpático, casa dos intolerantes
J'ai beau être sympa, chez les bigots
Os hunos se transformam em ostrogodos
Les huns s'transforme en Ostrogoths
Ao olhar de minha lei, o amor não é nada
Au regard de ma loi l'amour n'est rien
Você o ama, eu passo e depois mais nada
Tu l'aimes, je passe et puis plus rien
Deus é amor, muitas vezes não suportam a alma irmã
Dieu est amour, souvent ne supporte pas que l'âme soeur,
Se a sua é branca, seja de uma outra cor
Si la tienne est blanche, soit d'une autre couleur.
Esta noite, eu estou cheio como uma barrica
Ce soir je suis plein comme une barrique
Eu tenho o amor triste e o resto de vinho
J'ai l'amour triste et le vin tard
Venha me ver amanhã para falar comigo
Venez me voir demain pour parler avec moi
Das coisas que aborrecem, do amor, da arte e.. Deus, isso serve pra quê?
Des choses qui fâchent, de l'amour, de l'art et Dieu ça sert à quoi
Esta noite eu estou quase como uma prece
Ce soir je suis vide comme une prière
Eu tenho aquele amor triste de ontem
J'ai l'amour triste celui d'hier
Eu guardo minhas esperanças na cruz
J'ai porté mes espoirs en croix
As coisas que aborrecem o amor e a arte, meu Deus, eu os guardo para mim
Les choses qui fâchent l'amour et l'art mon Dieu je les prends pour moi
Conjugado no passado, eu me defendo
Conjugué au passé je me défends
Do progresso, na casa das pequenas pessoas
Du progrès chez les petites gens
Diluir os espíritos é agradável
Diluer les esprits c'est du gâteau
Eu sou o rei do placebo
Je suis le roi du placebo
Um milagre por milionário, eu tive o bastante
Un miracle par millénaire je deviens suffisant
Mais eu falo, menos eu minto
Plus je parle, moins je mens
Todos os dias, todos os dias eu passeio
Tous le jours, tous les jours je me promène
Por entre os homes e eu digo
Parmi les hommes et je dis
Não vale, não vale, não vale a pena
C'est pas, c'est pas la, c'est pas la peine
Pedir porque eu sou...
De me prier car je suis
Todos os dias, todos os dias eu passeio
Tous le jours, tous les jours je me promène
Por entre os homes e eu digo
Parmi les hommes et je dis
Não vale, não vale, não vale a pena
C'est pas, c'est pas la, c'est pas la peine
Pedir porque eu sou...
De me prier car je suis…
O pior pesadelo
Le pire cauchemar…
O pai, a mãe, Deus, eu te dgo
Le père le mère, Dieu je le dis
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Debout Sur Le Zinc e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: