Tradução gerada automaticamente
We Said Destroy II
Death In June
Nós dissemos Destruir II
We Said Destroy II
Esta é uma história sobre três porquinhos
This is a story about 3 little piggies
3 porquinhos que nunca foi ao mercado
3 little piggies who never went to market
Especialmente numa sexta à tarde
Especially on a Friday afternoon
Quando eles ficaram em casa
When they stayed at home
E deixar que outras pessoas trazem para casa o bacon
And let other people bring home the bacon
E eles ainda o fazem!
And they still do!
Mas as fatias ficam mais finos e mais fino
But the rashers get thinner and thinner
E facas da vida obter mais nítidas e mais nítidas
And life's knives get sharper and sharper
Este milchcow deu sua última libra de carne
This milchcow has given its last pound of flesh
Seus cofres, uma vez completo, será vazio
Their coffers, once full, will be emptiness
A maldição para um tempo de noite, uma maldição para toda a vida
A curse for a night time, a curse for a lifetime
3 meses se passaram, e 6 meses são devidos a tempo
3 months have gone, and 6 months are due-time
Ameaçando guinchos, é calar a boca e prestar tempo
Threatening squeals, it's shut up and pay time
Durante três porquinhos, murchar e tempo de decaimento
For three little piggies, wither and decay time
cumprimente feliz, carne feliz, mas melhor feliz de tempo adeus
Happy greet, happy meat, but better happy to goodbye time
Os 3 meses se passaram, é de 6 meses para pagar o tempo
The 3 months have gone, it's 6 months to pay time
Como vimos os culpados não têm orgulho
As we have seen the Guilty have no Pride
Mas, as suas mentiras levam a seu próprio suicídio.
But, their lies do lead to their own suicide.
Este milchcow deu lhe é última libra de carne
This milchcow has given it's last pound of flesh
jovens caixões irá preencher o vazio de seus corações.
young coffins will fill their hearts' emptiness.
Agora que você já viu, eu não posso deixar de sorrir
Now you have seen, I can't help but grin
Meus anjos estão vindo de dentro!
My angels are coming from deep within!
Agora você já ouviu falar, não posso deixar de sorrir
Now you have heard, I can't help but grin
Meus demônios estão vindo de dentro!
My demons are coming from deep within!
Die piggie, morrem bye bye!
Die piggie, die bye bye!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Death In June e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: