Tradução gerada automaticamente
To Break in a Glove
Dear Evan Hansen
Quebrar em uma luva
To Break in a Glove
[EVAN]
[EVAN]
Esta luva é muito legal, uau
This glove's really cool, wow
[LARRY]
[LARRY]
Oh, por que você não aceita?
Oh, why don't you take it?
[EVAN]
[EVAN]
Oh. Não, não, não pude
Oh. No, no, I couldn't
[LARRY]
[LARRY]
Por que não?
Why not?
[EVAN]
[EVAN]
Você tem certeza?
Are you sure?
[LARRY]
[LARRY]
Comprei essa luva há mil anos
I bought this glove a thousand years ago
Para algum aniversário ou algum Natal que veio e foi
For some birthday or some Christmas that has come and gone
Eu pensei que devemos jogar pegar ou ... Eu não sei
I thought we might play catch or... I don't know
Mas ele deixou na bolsa, com a tag ainda em
But he left it in the bag, with the tag still on
Você deve interromper isso primeiro. Você não pode pegar nada com isso rígido
You'll have to break it in though, first. You can't catch anything with it that stiff
[EVAN]
[EVAN]
Como você o quebra?
How do you break it in?
[LARRY]
[LARRY]
Bem, é tudo um processo que é bastante preciso
Well, it's all a process that is really quite precise
Uma espécie de método secreto conhecido por muito poucos
A sort of secret method known to very few
Então, se você está no mercado para um conselho profissional
So, if you're in the market for professional advice
Bem, hoje pode ser um dia de sorte para você
Well today could be a lucky day for you
Creme de barbear
Shaving cream
[EVAN]
[EVAN]
Creme de barbear?
Shaving cream?
[LARRY]
[LARRY]
Oh sim. Você esfrega-se por cerca de cinco minutos, amarre tudo com bandas de borracha, coloque-o sob seu colchão e durma sobre isso. E você faz isso por pelo menos uma semana, todos os dias, consistente
Oh yeah. You rub that in for about five minutes, tie it all up with rubber bands, put it under your mattress, and sleep on it. And you do that for at least a week, every day, consistent
E embora esse método não seja fácil
And though this method isn't easy
Cada segundo que você gasta vai pagar
Every second that you spend is gonna pay off
Ele vai pagar no final
It'll pay off in the end
Basta um pouco de paciência
It just takes a little patience
Demora um pouco de tempo
It takes a little time
Um pouco de perseverança
A little perseverance
E uma pequena subida subida
And a little uphill climb
Você pode não pensar que vale a pena
You might not think it's worth it
Você pode começar a duvidar
You might begin to doubt
Mas você não pode usar atalhos
But you can't take any shortcuts
Você tem que resolver isso
You gotta stick it out
E é o caminho mais difícil
And it's the hard way
Mas é o caminho certo
But it's the right way
O caminho certo ... para invadir uma luva
The right way... to break in a glove
Com algo assim, você deve estar pronto para colocar o trabalho, fazer o compromisso. Então, o que você acha?
With something like this, you gotta be ready to put in the work, make the commitment. So what do you think?
[EVAN]
[EVAN]
Quero dizer, definitivamente
I mean, definitely
[LARRY]
[LARRY]
Algumas pessoas dizem que apenas use um microondas
Some people say just use a microwave
Ou tente aquela técnica de "executar isso através da água quente"
Or try that "run it through hot water" technique
Bem, eles podem se contentar com o tempo que economizaram
Well, they can gloat about the time they saved
Até que tenham que comprar outra luva na semana que vem
'Til they gotta buy another glove next week
[LARRY]
[LARRY]
Basta um pouco de paciência
It just takes a little patience
Toma um pouco
Takes a little
Tempo
time
Um pouco de perseverança
A little perseverance
E uma pequena subida subida
And a little uphill climb
E é o caminho mais difícil
And it's the hard way
Mas é o caminho certo
But it's the right way
O caminho certo
The right way
Porque há um caminho certo em tudo o que você faz
'Cause there's a right way in everything you do
Mantenha aquilo
Keep that
Areia
grit
Acompanhe
Follow through
[EVAN]
[EVAN]
Demora um pouco de paciência
It takes a little patience
Leva um pouco de tempo
Takes a little time
Perseverança
Perseverance
E uma pequena subida subida
And a little uphill climb
O caminho certo
The right way
Mantenha esse grão
Keep that grit
Acompanhe
Follow through
[LARRY]
[LARRY]
Mesmo quando todos a sua volta acham que você é louco
Even when everyone around you thinks you're crazy
Mesmo quando todos a sua volta, as coisas vão
Even when everyone around you lets things go
E se você está preparando algum teste
And whether you're prepping for some test
Ou você está a quilômetros de algum objetivo
Or you're miles from some goal
Ou você está apenas tentando fazer o que é melhor
Or you're just trying to do what's best
Para um filho que perdeu o controle
For a kid who's lost control
Você faz o difícil
You do the hard thing
Porque é o certo
'Cause that's the right thing
Sim, essa é a coisa certa
Yeah, that's the right thing
[EVAN]
[EVAN]
Connor teve muita sorte em ter um pai que ... uh, um pai que se preocupou tanto com ... cuidar de coisas
Connor was really lucky to have a dad that... uh, a dad who cared so much about... taking care of stuff
[LARRY]
[LARRY]
Creme de barbear, elásticos, colchão, repetição
Shaving cream, rubber bands, mattress, repeat
Consegui?
Got it?
[EVAN]
[EVAN]
Obteve.
Got it.
[LARRY]
[LARRY]
É o caminho mais difícil
It's the hard way
[EVAN]
[EVAN]
Mas é o caminho certo
But it's the right way
[LARRY & EVAN]
[LARRY & EVAN]
O caminho certo
The right way
Para quebrar uma luva
To break in a glove
[LARRY]
[LARRY]
Você é bom para ir
You're good to go
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Dear Evan Hansen e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: