Tradução gerada automaticamente
JOKER RETURNS
Dax
O Retorno do Coringa
JOKER RETURNS
Estou doente, mas já te disse isso uma vez
I'm sick, but I already told you that once
Aquele sangue que você viu da última vez não era falso, é real, eu faço minhas próprias acrobacias
That blood you saw last time wasn't fake, it's real, I do my own stunts
Aquela arma tinha balas, eu apenas tive sorte, eu jogo roleta russa por diversão
That gun had bullets, I just got lucky, I play Russian roulette for fun
Aquele facão era ruim, eu o substituí, não cortou fundo, estava muito cego
That knife was trash, I got it replaced, it didn't cut deep, it was too blunt
Aquela garota ainda está aqui, ela está me chupando, talvez eu tenha me enganado, ela pode ser a tal
That girl's still here, she's sucking my dick, I might've been wrong, she may be the one
Não estamos apaixonados, mas em 2021 vou deixá-la ter meu filho
We're not in love, but in 2021 I'm going to let her have my son
Para que possamos postar e fingir felicidade enquanto nossas vidas reais desmoronam
So we can post and fake happy while our real lives come undone
E ficar em casa e assistir reprises, mas eu não quero sua simpatia
And stay home and watch re-runs, but I don't want your sympathy
Foda-se sua ajuda
Fuck your help
Todo mundo é especialista em todo mundo, exceto em si mesmos
Everyone's an expert on everyone else except their fucking selves
Da última vez que fiz uma música, deixei muita merda naquela prateleira
Last time that I made a song I left a lot of shit on that shelf
Porque eu sei que você é fraco demais para ouvir a verdade ou se importar com o que eu senti
'Cause I know you're too weak to hear the truth or care about how I felt
E oh, oi seção de comentários
And oh, hi comment section
Você sabia que suas palavras te descrevem e não a mim e voltam
Did you know your words describe you and not me and bounce back
Porque na vida projetamos nossas inseguranças nas pessoas que desejamos ser
'Cause in life we project our insecurities on people we wish we could be
Enquanto cegos pelo fato de que somos nossos próprios piores inimigos
While blinded by the fact that we're our own biggest worst enemies
Sim
Yeah
Você não me conhece, você me conhecia
You don't know me, you knew me
Você achava que o Coringa era uma piada
You thought Joker was a joke
Isso é minha vida, isso não é um filme
That shit's my life, this ain't no movie
Você me atormenta e me abusa
You torment me and abuse me
Assombra-me, persegue-me e me diverte
Haunt me, chase me, and amuse me
Estou em guerra dentro da minha mente, meus inimigos são negros, eles se escondem à noite
I'm at war inside my mind my opps are black, they hide at night
Como se eu estivesse jogando Call Of Duty
Like I'm playing Call Of Duty
Estou deprimido, mas a cultura do cancelamento me faz dizer isso de forma solta
I'm depressed, but, cancel culture causes me to say that loosely
Por que você julga se você não é a Judy?
Why do you judge if you're not Judy?
Você não é meu amigo, você está morto para mim
You're not my friend, you're dead to me
Depois do que você fez, me sinto como Uzi
After what you've done, I feel like Uzi
Estou cansado de lidar com essas groupies
I'm done dealing with these groupies
Quando me veem, veem comida, me sinto como sushi
When they see me they see food, I feel like sushi
Ah, é engraçado, né, porque não está acontecendo com você
Oh, it's funny right 'cause it's not happening to you
Eu calço 43 masculino
I wear a size 13 men's
Não há como você andar nos meus sapatos
There's no damn way you could walk in my shoes
Pegue essa dor e faça o que eu faço
Take this pain and do what I do
Enquanto faço músicas que as pessoas usam
While making songs that people use
Para superar coisas que não consigo superar
To get through shit I can't get through
Enquanto eles riem, odeiam, destroem e ridicularizam constantemente
While they laugh, hate, destroy, and constantly ridicule
Vocês são patéticos
You guys are pitiful
Vocês pegam minhas palavras e as distorcem, por isso não quero fazer entrevistas
You take my words, and you twist them, that's why I don't want to do interviews
Eu disse para minha mãe que estava suicida, e ela chorou e depois gritou
I told my mom I was suicidal, and she cried and then screamed
"O que diabos entrou em você?"
"What the hell has got into you?"
Eu não sei, mãe
I don't know, mom
Talvez essas pessoas que riem, odeiam, distorcem a verdade
Maybe those people who laugh, hate, spin the truth
E rezam para que você falhe, e quando você falha
And pray you fail, and once you do
Ha ha ha ha ha
Ha ha ha ha ha
Eles começam a te chutar
They start kicking you
Foda-se
Fuck
Eles tentaram me colocar em uma cama de hospital
They tried to put me in a hospital bed
Me diagnosticar e me encher de remédios
Diagnose me and stuff me with meds
Tudo o que isso fez foi foder minha cabeça
All it ever did was fuck up my head
Eles te antidepressivam até você ficar deprimido novamente
They anti-depress you until you're depressed again
E então você depende das pílulas que te tornaram independente
And then you depend on the pills that made you independent
Que vergonha (que vergonha)
What a shame (what a shame)
Estou preso em um ciclo
I'm stuck in a cycle
Sou o herói, vilão, traidor e ídolo de outra pessoa
I'm the hero, villain, traitor, and somebody else's idol
Faço músicas sobre meu coração partido e sobre a Bíblia
I make songs about my broken heart and about the Bible
Se você se sente deprimido ou quer se matar, não sou responsável
If you feel depressed or wanna kill yourself, I'm not liable
Deixe-me esclarecer e deixar isso claro
Let me clarify and get this straight
Faço músicas que mais ninguém pode fazer
I make songs that no one else can make
Que milhões amam porque se identificam
That millions love 'cause they relate
Então recebo metade do reconhecimento, mas o dobro do ódio
Then get half the recognition but twice the hate
Então reinvesto e faço tudo de novo
Then reinvest and do it all again
Em uma velocidade mais rápida do que qualquer um dirigindo na minha pista
At a quicker speed than anyone driving in my lane
Então eu sorrio e aceno, trabalho e me escravizo
Then I smile and wave, work and slave
Converso com meus fãs todos os dias
Talk to my fans every day
Enquanto vocês trollam e só fazem pausas para cagar ou se masturbar
While you troll and only take breaks to take a shit or masturbate
Então afirmam que minha vida é um pedaço de bolo
Then claim my life's a piece of cake
Como se de alguma forma vocês pudessem fazer isso, mesmo sabendo que vocês não fariam
Like you could somehow do it, even though we know you wouldn't
Porque vocês têm medo demais
'Cause you're too goddamn afraid
Não se juntem ao meu circo desta vez, não estou no clima
Don't even join my circus this time, I'm not in the mood
Vão ouvir aquela música mainstream ou o que seus amigos acham legal
Go listen to that mainstream music or whatever your friends think is cool
Eu vou sentar aqui e fazer o papel de bobo, enquanto vocês babam
I'll sit here and play the fool, while you drool
E se afogam em minhas lágrimas que enchem
And drown inside my tears that fill
Piscinas olímpicas que nem Michael Phelps poderia suportar
Olympic pools even Michael Phelps couldn't endure
Além disso
Furthermore
Estou cansado de beber e acordar no chão
I'm tired of drinking and waking up on that floor
Cansado de viver uma vida que não posso pagar
Tired of living a life I cannot afford
Cansado de viver minha vida para pessoas que nunca me viram como igual, que me odeiam e apenas tentam ignorar
Tired of living my life for people who never saw me as equal who hate me and just try to ignore
Chega, é guerra
No more, it's war
Estou nivelando isso
I'm evening this score
Matando todos que passam por aquela porta
Killing everyone that walks through that door
E me dizem que preciso de asas para voar
And tells me I need wings to soar
Então deixe-me pegar aquela faca e arma e parar de apontá-las para mim mesmo
So let me take that knife and gun and stop pointing them at myself
Eu já sofri o suficiente, é hora de vocês sentirem junto com todos os outros
I've hurt enough, it's time for you to feel it along with everyone else
A sociedade precisa de sobriedade
Society needs sobriety
Colocamos as pessoas para baixo em busca de notoriedade
We put people down for notoriety
Amamos em público, mas as destruímos em particular
Love in public but destroy them privately
Criando ansiedade
Adding creating anxiety
Depois queremos amor e não recebemos, oh, a ironia
Then we want love and don't get it, oh, the irony
Isso foi um poema que escrevi no meu diário
This was a poem I wrote in my diary
Lutando contra demônios dentro de mim
Fighting demons deep inside of me
Me sinto sozinho, mas estou constantemente lutando por privacidade
I feel alone, yet I'm constantly fighting for privacy
Buscando a verdade enquanto todos que conheço mentem para mim
Seeking truth while everyone I know lies to me
É irônico porque as pessoas que me conheciam melhor não me apoiavam
It's ironic 'cause the people who knew me the best didn't support me
Até que finalmente consegui, agora eles querem fingir e agir como se me amassem
Until I finally made it, now they wanna fake it and act like they love me
Quando sei que eles nem gostam de mim
When I know they don't even like me
Você não é esperto
You ain't slick
Lembro do dia em que o cara pegou minha garota
I remember the day dude fucked my bitch
Lembro da rejeição após rejeição e voltar para casa querendo cortar meus pulsos
I remember rejection after rejection and going home wanting to slit my wrists
Lembro daquele treinador que disse que eu não era nada e depois tirou minha bolsa de estudos
I remember that coach who said I wasn't shit then took my fucking scholarship
E todas as crianças que costumavam me intimidar só porque eu não me encaixava
And all the kids who used to bully me just 'cause I didn't fit in
Como é que se sente?
How does it feel?
Quando você me vê agora
When you see me now
Dizem que se você está sozinho e cai, não faz barulho
They say if you're alone and fall it doesn't make a sound
O que sobe, desce
What goes up must come down
A menos que
Unless
Você pegue uma faca e corte um sorriso para nunca mais franzir
You get a knife and cut a smile so you never frown
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Dax e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: