Black Prophecies
Dark Angel
Profecias Negras
Black Prophecies
Na época em que o homem não se importava com o passado
Back when man had no care for the past
E pouca esperança para o futuro
And little hope for the future
Um homem que se destacou nos anais do tempo
A man who stood out in the annals of time
Para contar sobre as ações que virão
To tell of the actions to come
As palavras misteriosas de uma mente clínica
The uncanny words of a clinical mind
A virada dos séculos trouxe sua verdade
Turn of centuries bore his truth
Um ser misterioso com um dom curioso
A mysterious being with a curious gift
Nostradamus, o escolhido
Nostradamus, chosen one
Seu talento para alcançar com o olhar
His talent for reaching with a gaze
Para o futuro desconhecido
Into the future unknown
Conclusões tiradas da névoa interna
Conclusions drawn from inner haze
Como as sementes do tempo foram costuradas
As the seeds of time were sewn
Os incêndios, as pragas, os homens de sangue
The fires, the plagues, the men of blood
Predito pelo olhar profético
Foretold by prophetic eye
Flagelos em terras que ele nunca existiu
Scourges upon lands he never stood
Prevendo que nossa raça morrerá
Predicting our race to die
Vendo os dias de uma praga horrível
Seeing the days of hideous plague
Quando a natureza lançou doenças sobre a raça humana
When nature released disease upon the human race
O estrago estava feito, a peste negra venceu
The damage was done, Black Death had won
Pestilência, o início do Armagedom
Pestilence, the start of Armageddon
Tormento e fogo, Londres expirou
Torment and fire, London expired
As terras inglesas tornaram-se uma enorme pira funerária
The English lands became a massive funeral pyre
Incêndio ruinoso, a cidade foi arrasada
Ruinous blaze, the city was razed
Devido ao grande incêndio de Londres, a vida foi negada
Due to the great London's fire, life was denied
Agora as pessoas hoje entendem e prestam atenção
Now the people today understand and take heed
Suas palavras verdadeiras do futuro que eles viram
His truthful words of the future they've seen
Aquele que sabia onde estaríamos
The one who knew where we'd stand
Nos séculos à frente de onde ele vagou pela terra
In centuries ahead of where he roamed the land
Ele tinha visto o medo na Terra
He'd seen the fear upon the Earth
Ódio, morte e dor, no valor de quatrocentos anos
Hatred, death, and pain, four-hundred years worth
Uma testemunha da brutalidade
A witness to brutality
E a insanidade dos belicistas malignos
And evil warmongers' insanity
Suas palavras escritas na página
His written words upon the page
Profecias negras
Black prophecies
Nostradamus imaginou salvadores do ódio
Nostradamus envisioned saviors of hate
Para reinar em massa subserviente
To reign subservient mass
Tentando nos alertar antes que seja tarde demais
Attempting to alert us before it's too late
Nós testemunhamos o mal que passou
We witnessed the evil that passed
Vimos todo o tormento miserável infligido
We watched all the wretched torment inflicted
E balançamos nossas cabeças com tristeza
And shook our heads with grief
E entendi então o que o vidente previu
And understood then what the seer predicted
Além da nossa crença consciente
Beyond our conscious belief
Em guerra com um cérebro doente, Hitler era conhecido
At war with a sick brain, Hitler was known
Para render uma enorme injustiça
To render a massive injustice
Desferindo um poderoso golpe mortal nos hebreus
Striking the Hebrews, a mighty deathblow
Garantindo seu destino no abismo
Guaranteeing his fate in the abyss
As guerras, os campos de concentração
The wars, the concentration camps
Olho predito e profético
Foretold, prophetic eye
Quando o apocalíptico ficou fascinado
When the doomsayer became entranced
Ele viu quando nossa raça morrerá
He saw when our race will die
Mentes sinistras, o ódio cegou então
Sinister minds, hate had then blind
Para o massacre de pessoas inocentes, crime insidioso
To the slaughter of innocent people, insidious crime
Caminhando pela Terra, o renascimento do Diabo
Walking the Earth, the Devil's rebirth
O Führer, o segundo filho, sendo Napoleão o primeiro
The Führer, the second son, Napoleon being the first
Ambos os anticristos trouxeram angústia e conflito
Both antichrists, brought anguish and strife
Governando os impérios com um rancor criminoso e doentio
Ruling the empires with a criminal sickening spite
Chuveiros gasosos, com Hitler empoderado
Gaseous showers, with Hitler empowered
Honra judaica inocente estuprada e deflorada para sempre
Innocent Jewish honor forever raped and deflowered
Agora as pessoas hoje entendem e prestam atenção
Now the people today understand and take heed
Suas palavras verdadeiras do futuro que eles viram
His truthful words of the future they've seen
Aquele que sabia onde estaríamos
The one who knew where we'd stand
Nos séculos à frente de onde ele vagou pela terra
In centuries ahead of where he roamed the land
Ele tinha visto o medo na Terra
He'd seen the fear upon the Earth
Ódio, morte e dor, no valor de quatrocentos anos
Hatred, death, and pain, four-hundred years worth
Uma testemunha da brutalidade
A witness to brutality
E a insanidade dos belicistas malignos
And evil warmongers' insanity
Suas palavras escritas na página
His written words upon the page
Profecias negras
Black prophecies
Na época em que o homem não se importava com o passado
Back when man had no care for the past
E pouca esperança para o futuro
And little hope for the future
Um homem que se destacou nos anais do tempo
A man who stood out in the annals of time
Para contar sobre as ações que virão
To tell of the actions to come
As palavras misteriosas de uma mente clínica
The uncanny words of a clinical mind
A virada dos séculos trouxe sua verdade
Turn of centuries bore his truth
Um ser misterioso com um dom curioso
A mysterious being with a curious gift
Nostradamus, o escolhido
Nostradamus, chosen one
Seu talento para alcançar com o olhar
His talent for reaching with a gaze
Para o futuro desconhecido
Into the future unknown
Conclusões tiradas da névoa interna
Conclusions drawn from inner haze
À medida que as sementes do tempo são costuradas
As the seeds of time are sewn
No ano de 1999 e sete meses
In the year 1999 and seven months
Do céu virá o grande rei do terror
From the sky will come the great king of terror
Nostradamus observa do além
Nostradamus watches from beyond
Esperando que nossa raça morra
Waiting for our race to die
Terceira guerra, cicatriz final
Third war, final scar
Em breve a destruição será total, não restando mais
Soon the obliteration will be total, leaving no more
O segundo milénio não será renovado
Millennium two will not be renewed
Os corpos, cadáveres e almas serão então exumados
The bodies, corpses, and souls will then be exhumed
Fogo nuclear, a Terra expirou
Nuclear fire, the Earth has expired
As terras mundanas tornaram-se uma enorme pira funerária
The worldly lands became a massive funeral pyre
Incêndio ruinoso, a paisagem está arrasada
Ruinous blaze, the landscape is razed
Devido à geada nuclear do inverno, a vida é negada
Due to the nuclear winter's frost, life is denied
Agora as pessoas hoje entendem e prestam atenção
Now the people today understand and take heed
Suas palavras verdadeiras do futuro que eles viram
His truthful words of the future they've seen
Aquele que sabia onde estaríamos
The one who knew where we'd stand
Nos séculos à frente de onde ele vagou pela terra
In centuries ahead of where he roamed the land
Ele tinha visto o medo na Terra
He'd seen the fear upon the Earth
Ódio, morte e dor, no valor de quatrocentos anos
Hatred, death, and pain, four-hundred years worth
Uma testemunha da brutalidade
A witness to brutality
E a insanidade dos belicistas malignos
And evil warmongers' insanity
Suas palavras escritas na página
His written words upon the page
Profecias negras
Black prophecies
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Dark Angel e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: