Quand on perd son amour
Damien Saez
Quando Se Perde o Amor
Quand on perd son amour
Quando se perde o amor, é o amor que nos perde
Quand on perd son amour, c'est l'amour qui nous perd
Do outono ao verão, sim é sempre inverno
De l'automne à l'été, oui, c'est toujours l'hiver
O rui e i mar que não tem mais estuário
La rivière et la mer qui n'ont plus d'estuaire
É os inseparáveis que de repente se separam
C'est les inséparables qui soudain se séparent
É como se reencontrar dormindo nas estações
C'est comme se retrouver à dormir dans les gares
Quando a noite é a noite e a noite e a noite para sempre
Quand la nuit est la nuit et la nuit pour toujours
Não, o dia não é mais dia quando não se tem mais amor
Non, le jour n'est plus jour quand on n'a plus d'amour
Quando se perde o amor, são os outros que riem
Quand on perd son amour, c'est les autres qui rient
Que são contentes enfim de nos ver também
Qui sont contents enfin de nous voir, nous aussi
Como eles estiveram na suas vidas uma vez.
Comme ils l'ont tous été dans leur vie une fois
Como um louco que sangra, suspenso na cruz
Comme un fou qui saigne, accroché à la croix
Quando se perde o amor, é o amor que nos grita
Quand on perd son amour, c'est l'amour qui nous crie
Toda a tristeza do mundo acordando a noite
Tout le malheur du monde à réveiller la nuit
Nosso coração que não sabe mais bater sozinho
Notre coeur qui sait plus comment battre tout seul
É melhor perder a vida do que perder o amor
Vaut mieux perdre la vie que perdre son amour
É melhor não pensar mais do que pensar nele para sempre
Vaut mieux ne plus penser que d'y penser toujours
É melhor jamais amar do que amar para sempre
Vaut mieux jamais aimer que d'aimer pour toujours
Vale mais morrer de morte do que morrer de amor
Mieux vaut mourir de mort que de mourir d'amour
Quando se perde o amor, é sempre uma garota
Quand on perd son amour, c'est toujours une fille
Que fez subir as marés de sal em suas pupilas
Qui a fait monter des marées de sel à vos pupilles
Não precisa se culpar, são só as garotas
Faut pas leur en vouloir, ce ne sont que des filles
E que constantemente, elas esquecem de serem gentis
Et que bien trop souvent, elles oublient d'être gentilles
Pois se um homem é cachorro, é que ele e mais fiel
Car si l'homme est chien, c'est qu'il est plus fidèle
Mais fiel as bucetas que se farão a beleza
Plus fidèle à des chattes qui se feront la belle
As moças, como o mar, depende da lua
Les filles, c'est comme la mer, ça dépend de la lune
Está tudo bem e se enterra na duna
Ca va et ça revient s'écraser sur la dune
Faz dos castelos de areia, lama em suas mãos
Faire des châteaux de sable, de la boue dans vos mains
E dar a ilusão que levaram seus rins
Et donner l'illusion à qui prendra leurs reins
Quando se perde o amor, é que se amou demais
Quand on perd son amour, c'est qu'on a trop aimé
Que gostava muito de si mesmo, no outro oposto
Qu'on s'est trop aimé soi, soi dans l'autre opposé
É que se amou demais, sim, a ideia de ser amado
C'est qu'on a trop aimé, oui, l'idée d'être aimé
Que se amou o amor, amor a lhe segado
Qu'on a aimé l'amour, l'amour à s'aveugler
E que não se viu o outro ir amar outro
Et qu'on n'a pas vu l'autre aller aimer un autre
E que não se viu o outro em si mesmo que se foi
Et qu'on n'a pas vu l'autre à soi qui s'en allait
Certo, o inferno é os outros, certo, o inferno é os outros
Sûr, l'enfer c'est les autres, sûr, l'enfer c'est les autres
Certo, o inferno é os outros e o inferno é amar
Sûr, l'enfer c'est les autres et l'enfer c'est t'aimer
É melhor perder a vida do que perder o amor
Vaut mieux perdre la vie que perdre son amour
É melhor não pensar mais do que pensar nisso para sempre
Vaut mieux ne plus penser que d'y penser toujours
É melhor jamais amar do que amar para sempre
Vaut mieux jamais aimer que d'aimer pour toujours
Vale mais morrer de morte do que morrer de amor
Mieux vaut mourir de mort que de mourir d'amour
Quando se perde o amor é bem mais que se perde
Quand on perd son amour, c'est bien plus que l'on perd
É um dia de verão por séculos de inverno
C'est un jour en été pour des siècles en hiver
Todos esses verbos no futuro conjugados no passado
Tous ces verbes au futur qu'on conjugue au passé
Quando se perde o amor, se perde a humanidade.
Quand on perd son amour, on perd l'humanité
Quando se perde o amor, é o mundo que entra em colapso
Quand on perd son amour, c'est le monde qui s'écroule
Quando não se é nada que si mesmo no meio da loucura
Quand on n'est plus qu'à soi au milieu de la foule
Quando se perde o amor é o amor que nos perde
Quand on perd son amour, c'est l'amour que l'on perd
Quando se perde o amor, se perde a humanidade
Quand on perd son amour, on perd l'humanité
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Damien Saez e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: