Tradução gerada automaticamente
Close to Home
DAGames
Perto de casa
Close to Home
Aqui vamos nos
So here we go
Mergulhamos no pecado que deixamos para trás
We dive into the sin we left behind
Para salvar o que estava destinado a morrer
To save what was meant to die
Nós colidimos, nunca estivemos tão cegos
We've collided, never been so blinded
Você pensou que ajudaria, mas você nos fez alvos em movimento
You thought you’d help, but you've made us moving targets
Correndo e rodando, tão profundo
Running 'round and 'round, so profound
Não há escapatória quando sua morte está chegando
There's no escape when your death is inbound
Eu arrastei você de volta do céu
I dragged you back from heaven
Então você saberia como é o inferno
So you would know what hell feels like
Sem ninguém ao seu lado, minha vida era uma arma
With no one on your side, my life was a weapon
Forçado a reviver sua obsessão
Forced to relive their obsession
Porque tudo o que fez foi arruinar minha vida, agora estou pegando de novo
'Cause all it did was ruin my life, now I'm picking up again
Dos restos frágeis do que costumava ser
From the fragile remains of what used to be
E tudo o que fez na minha vida foi condenar a miséria
And all it did to my life was condemn the misery
Para a consequência agourenta rastejar de volta para mim
For the foreboding consequence to crawl back to me
Valeu a pena reviver o que pensávamos ter morrido?
Was it worth it to relive what we thought had died?
Agora nós os juntamos novamente, não para sempre
Now we put them back together, not forever
Porque estamos mentindo se pensamos que não estamos perto de casa
'Cause we're lying if we thought we weren't close to home
Tão perto de casa por design!
So close to home by design!
Estou voltando para casa!
I'm coming home!
Esta família está se desenrolando, estou perdendo a cabeça
This family is unwinding, I'm losing my mind
Avalanche mais forte quanto mais rebobinamos
Avalanching harder the more we rewind
Desespero é tudo o que conhecemos para fingir que só cresceu para melhor
Despair is all we've known to pretend it's only grown for the better
Enquanto a curiosidade está matando mais do que aqueles que assumiram o trono
While curiosity is killing more than those who took the throne
Tão sozinho, mas tão alto
So alone, but so loud
O que resta deles não é nada, mas cadáveres à espreita
What's left of them is nothing, but corpses on the prowl
Mordido pelo uivo de uma lua, perdendo a luz pela penumbra pendente
Bitten by the howling of a Moon, losing light by pending gloom
Estamos montando nesta onda de destruição cardeal
We're riding on this tidal wave of cardinal doom
Tão sozinho, mas tão alto
So alone, but so loud
Então, abaixo, nunca podemos ser encontrados
So below, we can never be found
subterrâneo tão frio
So cold underground
Devíamos ter deixado esse inferno abandonado por Deus queimar
We should've left to let this God forsaken hell burn down
Porque tudo o que fez foi arruinar minha vida, agora estou pegando de novo
'Cause all it did was ruin my life, now I'm picking up again
Dos restos frágeis do que costumava ser
From the fragile remains of what used to be
E tudo o que fez na minha vida foi condenar a miséria
And all it did to my life was condemn the misery
Para a consequência agourenta rastejar de volta para mim
For the foreboding consequence to crawl back to me
Valeu a pena reviver o que pensávamos ter morrido?
Was it worth it to relive what we thought had died?
Agora nós os juntamos novamente, não para sempre
Now we put them back together, not forever
Porque estamos mentindo se pensamos que não estamos perto de casa!
'Cause we're lying if we thought we weren't close to home!
Para que não esqueçamos
Lest we not forget
Para que não esqueçamos quem nos matou
Lest we not forget who killed us
Para que todos não finjamos
Lest we all pretend
Para que todos não finjamos que é apenas um pesadelo
Lest we all pretend it's just a nightmare
Para que não deitemos para descansar
Lest we lay to rest
Para que não deitemos para descansar o que nos matou
Lest we lay to rest what killed us
Para que não digamos adeus
Lest we say goodbye
Para que não digamos adeus
Lest we say goodbye
Enquanto caímos no buraco em que nos enterramos
As we fall down the hole that we buried ourselves in
Mate o que deixamos para morrer!
Kill what we left to die!
Forçar-nos através do trauma
Force ourselves through trauma
E lágrimas elogiadas
And accoladed tears
O que você pensou de mim era apenas uma mentira contaminada
What you thought of me was just a tainted lie
depois de muitos anos
After many years
eu arruinei minha vida
I ruined my life
De novo e de novo e de novo
Over and over and over and over again
E tudo o que fez na minha vida foi condenar a miséria
And all it did to my life was condemn the misery
Para a consequência agourenta rastejar de volta para mim
For the foreboding consequence to crawl back to me
Valeu a pena reviver o que pensávamos ter morrido?
Was it worth it to relive what we thought had died?
Agora nós os juntamos novamente, não para sempre
Now we put them back together, not forever
Porque estamos mentindo, nunca funciona da mesma forma
'Cause we're lying, It never works out the same
Estou apenas lembrando, por que estamos morrendo e deixados para apodrecer!
I'm just reminding, why we're dying, and left to rot!
Foi seu erro viajar de volta
It was your mistake to travel back
E conserte o que deveria apodrecer lá embaixo!
And mend what's meant to rot below!
(Estamos mais perto de casa do que pensávamos)
(We're more close to home than we thought)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de DAGames e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: