Tradução gerada automaticamente
Inside These Frames
D. Brown
Dentro destes Frames
Inside These Frames
[Verso 1:]
[verse 1:]
Ohhh
Ohhh
Molduras, molduras, estas molduras
Picture frames, picture frames, these picture frames
Oh yeah yeah oh o o ooo
Oh o yeah yeah oh o ooo
Eu sou um pouquinho triste agora
I'm a little sad right now
Ao mesmo tempo mijado
At the same time pissed
Um pouquinho suicida
A tad bit suicidal
Mas eu não vou cortar os pulsos
But I won't slit my wrists
Como eu passear minha casa
As I stroll around my house
Tudo o que vejo é este
All I see is this
Retratos de nós juntos
Portraits of us together
Quando tivemos a felicidade
When we had happiness
Porque ...
Cause...
[Gancho:]
[hook:]
Garota, eu sinto sua falta
Girl I miss you
Eu estou sozinho
I'm lonely
Eu ouço sua voz chamando
I hear your voice calling
Eu sei que
I know it
Estas imagens são assombração
These pictures are haunting
Oooah
Oooah
[Chorus:]
[chorus:]
Dentro destes quadros
Inside these frames
[?]
[?]
Dentro destes quadros
Inside these frames
[?]
[?]
Dentro destes quadros
Inside these frames
É uma loucura a quantidade de sentimento é
It's crazy how much feeling is
Dentro destes quadros
Inside these frames
(Muita dor)
(a lot of hurt)
Dentro destes quadros
Inside these frames
(Eu e ela)
(me and her)
Dentro destes quadros
Inside these frames
Estávamos juntos
We were together
Mas não para sempre
But not forever
Dentro destes quadros ...
Inside these frames...
[Verso 2:]
[verse 2:]
Eu comecei a subir um incêndio
I started up a fire
Para gravá-los para longe
To burn them away
Mas quando o fogo apagou
But when the fire blew out
Fotos deixou o seu rosto
Pictures left your face
Preso dentro de minhas lembranças
Trapped inside my memories
E não há escapatória
And there's no escape
Tentando [?] O choro de rir
Trying to [?] the crying by laughing
Porque eu normalmente não quebrar
Cause I don't normally break
Mas ...
But...
[Gancho:]
[hook:]
Garota, eu sinto sua falta
Girl I miss you
Eu estou sozinho
I'm lonely
Eu ouço sua voz chamando
I hear your voice calling
Eu sei que
I know it
Estas imagens são assombração
These pictures are haunting
Oooah
Oooah
[Chorus:]
[chorus:]
Dentro destes quadros
Inside these frames
[?]
[?]
Dentro destes quadros
Inside these frames
[?]
[?]
Dentro destes quadros
Inside these frames
É uma loucura a quantidade de sentimento é
It's crazy how much feeling is
Dentro destes quadros
Inside these frames
(Muita dor)
(a lot of hurt)
Dentro destes quadros
Inside these frames
(Eu e ela)
(me and her)
Dentro destes quadros
Inside these frames
Estávamos juntos
We were together
Mas não para sempre
But not forever
Dentro destes quadros ...
Inside these frames...
[Verso 3:]
[verse 3:]
É tudo mental
It's all mental
Nem as imagens físicas
Not the physical pictures
Porque eles continuam lançando e lançando em torno de
Cause they keep flipping and flipping around
Lembrando-me dos bons tempos
Reminding me of the good times
O ruim e mais
The bad and more
Oh menina
Oh girl
Eu continuo tendo recaídas
I keep having relapses
Como eu tirá-los deste quadro
As I take them out of this frame
Sentado, sentado ao redor
Sitting, sitting around
Espera em você a caminhar para fora da minha cabeça
Waiting on you to walk right out of my head
[Chorus]
[chorus]
Molduras, porta-retratos, molduras
Picture frames, picture frames, picture frames
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de D. Brown e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: