Tradução gerada automaticamente
Into Despair
Currents
Em desespero
Into Despair
Eu nunca disse que podia andar na água
I never said I could walk on water
Preso na minha cabeça; Desejo que o caminho faça sentido
Stuck in my head; wish the path made sense
Eu nunca disse que poderia te fazer melhor
I never said I could make you better
O que você esperava de mim?
What did you expect from me?
Sob o peso eu sou jogado em desespero
Under the weight I’m thrown into despair
Sem consolo, sem paz
No solace, no peace
Eu sento sozinho e olho
I sit alone and stare
Ninguém nunca diz o que eles realmente querem
No one ever says what they really want
Tudo o que fazemos é adivinhar se eles nos mostram algo além da superfície
All we do is guess if they show us anything past the surface
Atormentado, não temos nenhum descanso
Plagued, we don’t get any rest
Somos forçados a jogar o jogo e nunca questioná-lo
We are forced to play the game and never question it
Siga o progresso, mas nada funciona
Follow progress, but nothing ever works
Talvez nunca possamos mudar, tudo o que fazemos é ferir
Maybe we can never change, all we do is hurt
Podemos colocar um preço no que deixamos?
Can we put a price on what we left?
Nós podemos mudar o ignorante?
Can we ever change the ignorant?
Nós podemos mudar o ignorante?
Can we ever change the ignorant?
Eu não vim aqui para ser apenas um escravo
I didn’t come here to just be a slave
Problemas embutidos na ganância
Problems embedded in greed
(Vidas desperdiçadas)
(Lives wasted)
Há muito em jogo agora para se permitir
There’s too much at stake now to let yourself
Estar distraído
Be distracted
Nós odiamos, nós desperdiçamos, nós gastamos
We hate, we waste, we spend
Preso dentro da sua cabeça
Trapped inside your head
Desdém, não podemos defender
Disdain we can’t defend
Nenhuma honra aqui
No honor here
Eu nunca disse que podia andar na água
I never said I could walk on water
Preso na minha cabeça; Desejo que o caminho faça sentido
Stuck in my head; wish the path made sense
Eu nunca disse que poderia te fazer melhor
I never said I could make you better
O que você esperava de mim?
What did you expect from me?
Sob o peso eu sou jogado em desespero
Under the weight I’m thrown into despair
Sem consolo, sem paz
No solace, no peace
Eu sento sozinho e olho
I sit alone and stare
Eu temo que esse toque na minha cabeça
I fear this ringing in my head
Meu chamado para perder o controle de minhas ações e ataques
My call to lose control of my actions and attack
Não é muito longe no passado
It’s not too far in the past
A vergonha que eu sinto não é nada comparado
The shame I feel is nothing compared
Para as cicatrizes na minha pele, na esteira de todo o meu pecado
To the scars upon my skin in the wake of all my sin
Eu sentei e deixei o diabo em mim!
I sat back and I let the devil in me!
Eu sentei e deixei entrar!
I sat back and I let it in!
Eu nunca disse que podia andar na água
I never said I could walk on water
Preso na minha cabeça; Desejo que o caminho faça sentido
Stuck in my head; wish the path made sense
Eu nunca disse que poderia te fazer melhor
I never said I could make you better
O que você esperava de mim?
What did you expect from me?
Sob o peso eu sou jogado em desespero
Under the weight I’m thrown into despair
Sem consolo, sem paz
No solace, no peace
Eu sento sozinho e olho
I sit alone and stare
Sem consolo, sem paz!
No solace, no peace!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Currents e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: