Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login
exibições de letras 948

I Have A Special Plan For This World

Current 93

Letra

Eu Tenho Um Plano Especial Para Este Mundo

I Have A Special Plan For This World

Quando todos que você amou finalmente se foram
When everyone you have ever loved is finally gone

Quando tudo que você sempre quis finalmente terminar
When everything you have ever wanted is finally done with

Quando todos os seus pesadelos ficam obscurecidos por um tempo
When all of your nightmares are for a time obscured

Como por um farol brilhante sem cérebro
As by a shining brainless beacon

Ou um eclipse ofuscante das muitas formas terríveis deste mundo
Or a blinding eclipse of the many terrible shapes of this world

Quando você está calmo e alegre
When you are calm and joyful

E finalmente sozinho
And finally entirely alone

Então em uma grande nova escuridão
Then in a great new darkness

Você finalmente executará seu plano especial
You will finally execute your special plan

É preciso ter um plano que alguém disse que foi mandado para as sombras
One needs to have a plan someone said who was turned away into the shadows

E quem eu acreditava que estava dormindo ou morto
And who i had believed was sleeping or dead

Imagine que ele disse toda a carne que é comida
Imagine he said all the flesh that is eaten

Os dentes rasgando-o
The teeth tearing into it

A língua provando seu sabor
The tongue tasting its savor

E a fome desse sabor
And the hunger for that taste

Agora tira essa carne que ele disse
Now take away that flesh he said

Tire os dentes e a língua
Take away the teeth and the tongue

O gosto e a fome
The taste and the hunger

Tire tudo como está
Take away everything as it is

Esse era o meu plano
That was my plan

Meu próprio plano especial para este mundo
My own special plan for this world

Eu ouvi essas palavras e ainda não me perguntei
I listened to these words and yet i did not wonder

Se esta criatura que eu pensava dormindo ou morta se aproximasse de sua visão
If this creature whom i had thought sleeping or dead would ever approach his vision

Mesmo em seus sonhos mais profundos
Even in his deepest dreams

Ou sua morte mais duradoura
Or his most lasting death

Porque eu tinha ouvido falar de planos de tais visões
Because i had heard of such plans such visions

E eu sabia que eles não viam longe o suficiente
And i knew they did not see far enough

Mas o que foi exigido na forma de um plano
But what was demanded in a way of a plan

Precisava ir além da língua e dentes e fome e carne
Needed to go beyond tongue and teeth and hunger and flesh

Além dos ossos e da própria poeira dos ossos e do vento que viria para soprar a poeira
Beyond the bones and the very dust of bones and the wind that would come to blow the dust away

E então comecei a imaginar uma escuridão que existia muito antes da escuridão da noite
And so i began to envision a darkness that was long before the dark of night

E uma luz estranhamente brilhante
And a strangely shining light

Que não devia nada à luz do dia
That owed nothing to the light of day

Aquele dia pode parecer outros dias
That day may seem like other days

Mais uma vez sentimos as pequenas trepidações nas pernas
Once more we feel the tiny legged trepidations

Mais uma vez somos mutilados por um grande medo opressor
Once more we are mangled by a great grinding fear

Mas aquele dia não terá outros depois
But that day willhave no others after

Não haverá mais mundos como este
No more worlds like this will follow

Porque eu tenho um plano
Because i have a plan

Um plano muito especial
A very special plan

Não há mais mundos como este
No more worlds like this

Não mais dias assim
No more days like that

Existem apenas quatro maneiras de morrer que um espírito sarcástico poderia ter me dito
There are but four ways to die a sardonic spirit might have said to me

Há uma morte que ocorre relativamente repentinamente
There is dying that occurs relatively suddenly

Há uma morte que ocorre de forma relativamente gradual
There is dying that occurs relatively gradually

Há uma morte que ocorre relativamente sem dor
There is dying that occurs relatively painlessly

Existe a morte que é cheia de dor
There is the death that is full of pain

Assim, por vários meios, eles são combinados
Thus by various means they are combined

O repentino e o gradual
The sudden and the gradual

O indolor e o doloroso
The painless and the painful

Ceder, mas quatro maneiras de morrer
To yield but four ways to die

E não há outros
And there are no others

Mesmo depois que a voz parou de falar
Even after the voice stopped speaking

Eu escutei ele falar de novo
I listened for it to speak again

Depois que horas e dias e anos se passaram
After hours and day and years have passed

Eu escutei mais algumas palavras
I listened for some further words

No entanto, tudo que ouvi foram os ecos mais fracos me lembrando
Yet all I heard were the faintest echoes reminding me

Não há outros
There are no others

Não há outros
There are no others

Foi então que comecei a conceber para este mundo
Was it then that I began to conceive for this world

Um plano especial?
A special plan?

Não há meios para escapar deste mundo
There are no means for escaping this world

Penetra até no seu sono
It penetrates even into your sleep

E é a sua substância
And is his substance

Você está preso em seus próprios sonhos
You are caught in your own dreaming

Onde não há espaço
Where there is no space

E um inferno para sempre onde não há tempo
And a hell forever where there is no time

Você não pode fazer nada que não foi mandado fazer
You cant do nothing you aren't told to do

Não há esperança de escapar desse sonho
There is no hope for escape from this dream

Isso nunca foi seu
That was never yours

As próprias palavras que você fala são apenas suas próprias palavras
The very words you speak are only its very words

E você fala como um traidor
And you talk like a traitor

Sob sua tortura incessante
Under its incessant torture

Há muitos que têm planos para este mundo
There are many who have designs upon this world

E sonhar com reformas selvagens e vastas
And dream of wild and vast reformations

Eu os ouvi conversando enquanto dormiam
I have heard them talking in their sleep

De mutações elegantes
Of elegant mutations

E aniquilações astutas
And cunning annihilations

Eu os ouvi sussurrando nos cantos de casas tortas
I have heard them whispering in the corners of crooked houses

E nos becos e ruelas estreitas deste universo tortuoso e rangente
And in the alleys and narrow back streets of this crooked creaking universe

Que eles com seus novos designs foram feitos corretos e sólidos
Which they with their new designs were made straight and sound

Mas cada um desses projetos novos e mal concebidos
But each of these new and ill conceived designs

Está perturbado em seu coração
Is deranged in its heart

Pois eles vêem este mundo como se fosse sozinho e original
For they see this world as if it were alone and original

E não como apenas um de contar com os outros
And not as only one of count with others

Cujos pesadelos precedem todos
Whose nightmares all precede

Como um jardim horrível cultivado de uma única semente
Like a hideous garden grown from a single seed

Eu tenho ouvido esses sonhadores falando enquanto dormem
I have heard these dreamers talking in their sleep

E eu fico esperando por eles
And i stand waiting for them

Como no topo de um lance de escadas escuro
As at the top of a darkened flight of stairs

Eles não sabem nada de mim
They know nothing of me

E nenhum dos segredos do meu plano especial
And none of the secrets of my special plan

Enquanto eu conheço cada passo torto deles
While i know every crooked creaking step of theirs

Era a voz de alguém que esperava nas sombras
It was the voice of someone who was waiting in the shadows

Que estava olhando para a lua e esperando eu virar a esquina
Who was looking at the Moon and waiting for me to turn the corner

E entre em uma rua estreita
And enter a narrow street

E fique com ele no brilho opaco do luar
And stand with him in the dull glaze of moonlight

Então ele me disse
Then he said to me

Ele sussurrou
He whispered

Que meu plano foi mal interpretado
That my plan was misconceived

Que meu plano especial para este mundo foi um erro terrível
That my special plan for this world was a terrible mistake

Porque, disse ele, não há nada a fazer e não há para onde ir
Because, he said, there is nothing to do and there is no where to go

Não há nada para ser e não há ninguém para saber
There is nothing to be and there is no one to know

Seu plano é um erro, ele repetiu
Your plan is a mistake, he repeated

Este mundo é um erro, respondi
This world is a mistake, i replied

As crianças sempre o seguiram
The children always followed him

Quando o viram pulando
When they saw him hopping by

Um passeio engraçado
A funny walk

Um homem engraçado
A funny man

Um homem engraçado, engraçado, engraçado
A funny funny funny man

Ele os fazia rir às vezes
He made them laugh sometimes

Ele os fez rir oh sim ele fez
He made them laugh oh yes he did

Ele fez ele fez ele fez ele fez
He did he did he did he did

Oh como ele os fez rolar
Oh how he made them roll

Um dia ele os levou para um lugar
One day he took them to a place

Ele conhecia um lugar especial
He knew a special place

E disse-lhes coisas sobre este mundo
And told them things about this world

Este mundo engraçado engraçado engraçado
This funny funny funny world

O que os fazia rir às vezes
Which made them laugh sometimes

Ele os fez rir oh sim ele fez
He made them laugh oh yes he did

Ele fez ele fez ele fez ele fez
He did he did he did he did

Oh como ele os fez rolar
Oh how he made them roll

Então o homem engraçado que os fez rir
Then the funny man who made them laugh

Às vezes ele fazia
Sometimes he did

Revelou a eles seu plano especial
Revealed to them his special plan

Seu plano engraçado muito especial
His very special funny plan

Sabendo que eles entenderiam
Knowing they would understand

E talvez rir às vezes
And maybe laugh sometimes

Ele os fez rir
He made them laugh

Oh sim ele fez
Oh yes he did

Ele fez ele fez ele fez ele fez
He did he did he did he did

Seus olhos se arregalaram sob as pálpebras
Their eyes grew wide beneath there lids

E como ele os fez rolar
And how he made them roll

Eu aprendi os fatos pela primeira vez com um lunático
I first learned the facts from a lunatic

Em uma sala escura e silenciosa que cheirava a tempo e espaço obsoletos
In a dark and quiet room that smelled of stale time and space

Não há pessoas
There are no people

Nada parecido com isso
Nothing at all like that

O fenômeno humano é apenas a soma de camadas densamente enroladas de ilusão
The human phenomenon is but the sum of densely coiled layers of illusion

Cada um dos quais se enrola na suprema insanidade
Each of which winds itself upon the supreme insanity

Mas existem pessoas de qualquer tipo
But there are persons of any kind

Quando tudo o que pode ser são espelhos irracionais
When all that can be is mindless mirrors

Rindo e gritando enquanto desfilam sobre
Laughing and screaming as they parade about

Em um sonho sem fim
In an endless dream

Mas quando eu perguntei ao lunático o que era
But when i asked the lunatic what it was

Jurou-se dentro destes espelhos
It swore itself within these mirrors

Enquanto marchavam sem parar em tempo e espaço obsoletos
As they marched endlessly in stale time and space

Ele apenas olhou e sorriu
He only looked and smiled

Então ele riu e gritou
Then he laughed and screamed

E em seus olhos negros e vazios
And in his black and empty eyes

Eu vi por um momento como em um espelho
I saw for a moment as in a mirror

Uma forma da sombra da divindade
A form the shade of divinity

Em vôo de seu infinito obsoleto
In flight from its stale infinity

De tempo e espaço e o pior de tudo
Oftime and space and the worst of all

Sonhos deste mundo
Of this world dreams

Meu plano especial para o riso
My special plan for the laughter

E os gritos
And the screams

Nós fomos ver algum showzinho
We went to see some little show

Que foi encenado em um antigo galpão
That was staged in an old shed

Além da periferia da cidade
Past the edge of town

E em seus começos tudo parecia bem
And in its beginnings all seemed well

O palco de cortina em miniatura brilhava na escuridão
The miniature curtain stage glowed in the darkness

Enquanto aquelas bonecas saltitavam em seus fios diante de nossos olhos
While those dolls bounced along on their strings before our eyes

E no início tudo parecia bem
And in its beginnings all seemed well

Mas então veio um pequeno ponto de viragem que alguns notaram
But then there came a suttle turning point which some have noticed

E eu era um
And i was one

Quem silenciosamente deixou o show
Who quietly left the show

Não, eu não fiz
No i did not

Porque eu podia ver para onde as coisas estavam indo
Because i could see where things were going

Enquanto as travessuras daquelas bonecas ficavam estranhas
As the antics of those dolls grew strange

E as cordas frágeis ficaram tensas
And the fragile strings grew taut

Com seus minúsculos puxões, minúsculos membros
With their tiny pullings, tiny limbs

Os outros ao meu redor ficaram chocados
The others around me became appalled

E se afastou e abandonou o show
And turned away and abandoned the show

Que foi encenado em um antigo galpão
That was staged in an old shed

Além do limite da cidade
Past the edge of town

Mas eu queria testemunhar o que nunca poderia ser
But i wanted to witness what could never be

Eu queria ver o que não podia ser visto
I wanted to see what could not be seen

Mas o momento do desastre consumado
But the moment of consummate disaster

Meus bonecos se viraram para o mestre de marionetes
My puppets turned to face the puppet master

Era crepúsculo e eu estava em uma névoa acinzentada do vasto edifício vazio
It was twilight and i stood in a grayish haze of the vast empty building

Quando o silêncio foi enriquecido por uma voz reverberante
When the silence was enriched by a reverberant voice

Todas as coisas deste mundo disse
All the things of this world it said

São de apenas uma essência
Are of but one essence

Para o qual não há palavras
For which there are no words

Esta é a maior parte que não tem começo ou fim
This is the greater part which has no beginning or end

E a única essência deste mundo para a qual não pode haver palavras
And the one essence of this world for which there can be no words

São todas as coisas deste mundo
Is that all the things of this world

Esta é a parte menor que teve um começo e terá um fim
This is the lesser part which had a beginning and shall have an end

E para o qual as palavras foram concebidas apenas para falar de
And for which words were conceived solely to speak of

Os minúsculos seres quebrados deste mundo disse
The tiny broken beings of this world it said

O início e o fim deste mundo, disse
The beginnings and endings of this world it said

Para o qual as palavras foram concebidas apenas para falar de
For which words were conceived solely to speak of

Agora remova essas palavras e o que resta me pergunta
Now remove these words and what remains it asks me

Enquanto eu estava no crepúsculo daquele vasto edifício vazio
As i stood in the twilight of that vast empty building

Mas eu não respondi
But i did not answer

A pergunta ecoou continuamente
The question echoed over and over

Mas eu permaneci em silêncio até que os ecos morreram
But i remained silent until the echoes died

E conforme o crepúsculo passava para a noite eu senti meu
And as twilight passed into the evening i felt my

Plano especial para o qual não há palavras
Special plan for which there are no words

Movendo-se em direção a uma escuridão maior
Moving towards a greater darkness

Há alguns que não têm voz
There are some who have no voices

Ou nenhum que vai falar
Or none that will ever speak

Por causa das coisas que eles sabem sobre este mundo
Because of the things they know about this world

E as coisas que eles sentem sobre este mundo
And the things they feel about this world

Porque os pensamentos que preenchem um cérebro
Because the thoughts that fill a brain

Aquele é um cérebro danificado
That is a damaged brain

Porque a dor que preenche um corpo
Because the pain that fills a body

Aquele é um corpo danificado
That is a damaged body

Existe em outros mundos
Exists in other worlds

Incontáveis outros mundos
Countless other worlds

Cada um dos quais está sozinho em uma escuridão infinita vazia
Each of which stands alone in an infinite empty blackness

Para o qual nenhuma palavra está sendo concebida
For which no words are being conceived

E onde nenhuma voz é capaz de falar
And whereno voices are able to speak

Quando um cérebro está cheio apenas de pensamentos danificados
When a brain is filled only with damaged thoughts

Quando um corpo danificado é preenchido apenas com dor
When a damaged body is filled only with pain

E está sozinho em um mundo rodeado por uma escuridão infinita e vazia
And stands alone in a world surrounded by infinite empty blackness

E existe em um mundo para o qual não há nenhum plano especial
And exists in a world for which there is no special plan

Quando todos que você amou finalmente forem embora
When everyone you have ever loved is finally gone

Quando tudo que você sempre quis finalmente terminar
When everything you have ever wanted is finally done with

Quando todos os seus pesadelos ficam obscurecidos por um tempo
When all of your nightmares are for a time obscured

Como por um farol brilhante sem cérebro
As by a shining brainless beacon

Ou um eclipse ofuscante das muitas formas terríveis deste mundo
Or a blinding eclipse of the many terrible shapes of this world

Quando você está calmo e alegre
When you are calm and joyful

E finalmente sozinho
And finally entirely alone

Então em uma grande nova escuridão
Then in a great new darkness

Você finalmente executará seu plano especial
You will finally execute your special plan

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Current 93 e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção