Scraps
cupcakKe
Migalhas
Scraps
Bebês matando bebês
Babies killing babies
Pessoas morrendo de fome no Haiti
People starving in Haiti
Homens gozando nas mulheres e somem para o bebê
Men nutting in women then disappear for the baby
Promotores desonestos, um monte de escrotos
Promoters acting shady, a bunch of em no Brady
Cadeia cheia de nossos irmãos, porque os pais eram muito preguiçosos
Jail full of our brothers, 'cause fathers was way too lazy
A verdadeira luta foi nas trincheiras
Real struggle been through the trenches
Você não viveu minha vida
You haven't lived my life
Comia metade do enlatado de manhã
Eat half the can good in the morning
Então comia a outra metade à noite (na moral)
Then eat the other half at night (for real)
Eles não sabem sobre a luta
They don't know about the fighting
Eles só sabem das 100 curtidas
They just know 100 likes
Eu estou apenas tentando encontrar a luz
I'm just tryna find the light
Mas esse túnel não é muito claro
But this tunnel not too bright
Muito dinheiro comigo, mas não compro na Givenchy
Big money with me, but don't shop at Givenchy
Eu não apoio suas lojas
I do not support them stores
Lembro de quando eu não tinha um centavo
Remember times I ain't have a dime
Eu e minha melhor amiga compartilhando roupas
Me and best friend sharing clothes
É assim que essa merda acontece
That's just how the shit go
Eu não paro, só vou
I don't stop, I just go
Tudo que eu pensei foi conseguir de qualquer maneira
All I thought was get it either way
Nunca me importei se eu fosse chamada de puta
Never cared if I was called a hoe
Isso foi irrelevante
That was irrelevant
Todos têm segredos
All got skeletons
Sentimentos não são delicados, então se acostume
Feelings not delicate, so just settle it
Trouxe o gueto, agora tento ser elegante
Brought out the ghetto, now tryna be elegant
Desisti, mas as ruas me fizeram inteligente
Dropped out, but the streets made me intelligent
Eu já vi tudo, então o que há de novo?
I done seen it all, so what's new?
Fui maltratada a minha vida inteira, como o Snoop
Been dogged out my whole life, like Snoop
Os caras adoram mentiras, mas odeiam a verdade
Niggas love lies, but they hate the truth
Eu só estou em paz quando estou no estúdio
I'm only at peace when I'm in the booth
Eu não confio nas minhas mães
I don't trust none on my Moms
A vida dos manos é golpes e fraudes
Niggas life scammers and cons
Eles afirmam que têm um vínculo real
Niggas claim they gotta real bond
Até que esteja preso com uma fiança
'Til one get locked up with a bond
Verdadeira pregadora, preciso falar com eles como um discurso
Real preach, gotta talk to 'em like a speech
E deixe uma puta dizer qualquer coisa que digo
And let a hoe tell anything I say
Eu estou na porta do quarto dela e o bicho vai pegar
I'm at her room door it ain't sweet
E eu odeio meu pai da pior maneira
And I hate my father in the worst way
Ele esqueceu mais do que meu aniversário
He forgot more than my birthday
Ele não fez merda nenhuma desde o primeiro dia
He ain't did shit since the first day
Mano pássaro, deixe-o cantar pra longe
Bird nigga let him chirp away
Tantas vezes que fomos expulsos
It's hella times we done got kicked out
Saí de uma caixa para morar em uma casa grande
Went from the box from living in a big house
Não posso esquecer os dias de corre
Can't forget the days tryna make a way
Entrando na loja da esquina atrás de desconto
Walked in the corner store for a discount
Nós estávamos por aí, caçando moedas
We was out there scrapping up quarters
De mochila nas ruas, como a Dora
Backpack on the streets, like Dora
Não despreze tanto os outros
Don't look down on others that's shorter
Tínhamos mais lágrimas do que água
Had mo tears than we had water
Nós estávamos por aí, caçando moedas
We was out there scrapping up quarters
De mochila nas ruas, como a Dora
Backpack on the streets, like Dora
Não despreze tanto os outros
Don't look down on others that's shorter
Tínhamos mais lágrimas do que água
Had mo tears than we had water
O que você sabe sobre não lavar roupas por meses?
What you know about not washing clothes in months?
Ou sem papel higiênico se o nariz escorrer?
Or no tissue on the rod if your nose will run?
Sem privada para cagar, então você prende a bosta
No pot to shit in, so you hold the dump
Os problemas que vamos enfrentar é o objetivo do Trump
The problems we 'bout to face is the goal for Trump
Acabou, não estou falando de separação, cara
It's over, I ain't talking breakup man
Por que toda vez que preciso, o celular quebra, cara?
Why every time I need something phone breakup man?
Por que os entes queridos no chão não acordam, cara?
Why loved ones in the ground won't wake up man?
Porque as gangues, gangues, gangues dos manos
'Cause niggas gang, gang, gang
Elas querem apertar as mãos
They wanna shake up hands
Isso não vai fazer você parecer mais legal
That ain't 'bout to make you look cooler
Vocês estão errando mais que os erros de gravação
Y'all making mo mistakes than bloopers
Filhos da puta têm que pensar no futuro
Motherfuckers gotta think about they future
Esses caras criminosos como uma erva
These niggas perpetrators like Fuschia
Você me conhece, eu não estou me segurando
You know me I ain't holding shit in
Mundo verdadeiramente fodido em que vivemos
Real fucked up world that we live in
Aqueles vinte dólares para o leite do bebê dela
That twenty dollars for her baby milk
Ela pegou essa merda e fez um preenchimento
She done took that shit and done went and got a fill in
Torna-se repetitivo, inacreditável
Becomes repeatable, unbelievable
Agora ela não tem a custódia
Now she ain't got custody
Eu odeio quando as pessoas são tão agradáveis
I hate it when people so agreeable
Corta logo com essa porra
Shorty cut it with the fuckery
Pele escura ou clara, você ainda é afro-americano
Dark skin or light skin, you still African-American
A sociedade fodeu tanto vocês, que vocês estão aqui comparando pele
Society got y'all fucked up, y'all out here comparing skin
É vergonhoso, porra. E nenhuma merda muda
It's a fucking shame ain't shit change
Nós não estamos representando como deveríamos
We ain't representing like we should
Porque ainda resta ter que esconder bem sua corrente
'Cause it still remain gotta tuck yo chain
Quando você pisa na rua (ou é roubado)
When you step a foot up in the hood (or get robbed)
Dê seu jeito, se puder, certifique-se de que sua família esteja bem
Make a way if you could, make sure yo fam good
Não tinha uma porta para bater quando precisei de ajuda
Ain't have a door to knock on when I needed help
Só tinha esperança batendo na madeira
Just had hope knocking on wood
Idosos intimidados por essa geração
Old folks intimidated by the generation
Porque esses jovens não seguem as obrigações
'Cause these youngins don't follow obligations
Entrevista de emprego precisa de eloquência
Job application need pronounciation
Tinha muita gíria na conversa
It was too much slang in the conversation
Tenho que agir profissional no lugar
Gotta get professional on the spot
Esse chance é tudo o que você realmente tem
That one shot is all you really got
Nenhum dálmata fode com uma casa
No Dalmatian fuck one house
Estou tentando possuir 101 casas
I'm tryna own 101 spots
Nós estávamos por aí, caçando moedas
We was out there scrapping up quarters
De mochila nas ruas, como a Dora
Backpack on the streets, like Dora
Não despreze tanto os outros
Don't look down on others that's shorter
Tínhamos mais lágrimas do que água
Had mo tears than we had water
Nós estávamos por aí, caçando moedas
We was out there scrapping up quarters
De mochila nas ruas, como a Dora
Backpack on the streets, like Dora
Não despreze tanto os outros
Don't look down on others that's shorter
Tínhamos mais lágrimas do que água
Had mo tears than we had water
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de cupcakKe e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: