Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login
exibições de letras 105

Ace Hardware

cupcakKe

Letra

Ace Hardware

Ace Hardware

Eu já passei por tudo
I done been through it all

Roubando coisas no shopping
Stealing shit up out the mall

Fui presa, deixei minha mãe estressada
Got arrested, had my mama stressing

Achando que um dia a ligariam dando más notícias
That one day she would get the wrong call

Tinha apenas duas roupas que serviam no armário
Only got two fits on my dresser

Ia para a escola lidando com depressão
Go to school dealing with depression

Sendo provocada porque não conseguia ler
Getting teased cause I couldn't read

Então eu disse ao professor: Vou pular essa classe
So I told the teacher: I'm a skip this lecture

Correndo da sala rápido pra caralho
Running out of class super fucking fast

Foda-se o passe de corredor, joguei meu dever de casa no lixo
Fuck a hall pass, homework in the trash

Estou tão puta, agora tenho que fazer xixi
I'm so damn pissed, now I gotta piss

Eu entro, e você não vai acreditar em quem está lá
I walk in, you won't guess who up in this bitch

Uma garota jovem sentada no chão
A young girl sitting on the floor

Ela tem a reputação de puta do colégio
She got a reputation like she the school hoe

Eles escreveram em todo seu armário, dosaram ela com flakka
They wrote all on her locker, dosed her up with flakka

Toda noite ela é estuprada pelo pai
Every night she getting raped by her father

Eu disse a ela: Apenas reze pelo melhor
Told her: Just pray for the best

Fomos até a farmácia comprar um teste de gravidez
Went to CVS for a pregnancy test

Eu juro, não poderia ficar pior
And I swear, it couldn't get no worse

Me sinto como se estivesse sentada ali lidando com uma maldição
Feel like I'm sitting here dealing with a curse

A mãe dela tirou todos os seus cartões de crédito
Mama took all the visas quick

Seus amigos a chamaram de pedaço de merda
Friends calling her a piece of shit

O pai mandou ela de volta para a escola, fingindo que está tudo bem
Father sent her back to school, tryna play it cool

Com seus óculos de sol escuros
With a black eye shades could fix

Como você pode molestar sua própria filha?
How could you molest your own child?

E ainda ir trabalhar tão orgulhoso?
And still go to work so damn proud?

Porque você ama o som dela gritando alto
Cause you love the sound of her screaming loud

Você é um filho da puta doente, deixe eu te contar
You a sick motherfucker, let me tell you now

Quem estava lá?
Who was there?

Quem estava lá, quando ela gritou por ajuda?
Who was there, when she scream help?

Quem estava lá, quem estava lá?
Who was there, who was there?

Era apenas ela mesma
It was just herself

Ninguém tem coração aqui?
Ain't nobody got no heart here

Me diga por onde eu começo aqui?
Tell me how did I start here?

Andei me cortando, não me amando
Been cutting myself, not loving myself

Tenho uma vida mais difícil que Ace Hardware
Got a life that's harder than Ace Hardware

Ninguém tem coração aqui?
Ain't nobody got no heart here

Me diga por onde eu começo aqui?
Tell me how did I start here?

Andei me cortando, não me amando
Been cutting myself, not loving myself

Tenho uma vida mais difícil que Ace Hardware
Got a life that's harder than Ace Hardware

(Ninguém tem coração aqui?
(Ain't nobody got no heart here

Me diga por onde eu começo aqui?
Tell me how did I start here?

Andei me cortando, não me amando
Been cutting myself, not loving myself

Tenho uma vida mais difícil que Ace Hardware)
Got a life that's harder than Ace Hardware)

Quem estava lá?
Who was there?

Quem estava lá, quando ela gritou por ajuda?
Who was there? When she scream help?

Quem estava lá, quem estava lá?
Who was there, who was there?

Era apenas ela mesma
It was just herself

Percebeu que estava sendo mal paga
Noticed she was getting underpaid

Agora ela foi até a ajuda pública
Now she headed to public aid

Tentando conseguir cupons de alimentação para o recém-nascido
Tryna get food stamps for the newborn

A luta parecia surreal como um unicórnio
The struggle feel unreal like a unicorn

Uma criança trabalhando por cem reais pra comida
Baby girl stretching a hundred dollars in food

Ela queria comer em casa, mas seu pai cuspia na comida
She wanna eat from home, but daddy spit in her food

A levou para os fundos quando a mãe dormiu
Take her to the back when her mom fall asleep

Disse: Aguente como uma adulta se quer algo para comer
Told her: Take it like you grown if you want something to eat

Ele amarrou suas mãos, abaixou suas calças
He tied her hands down, pulled her pants down

Ela começou a sangrar, imagine lidar com essa merda todos os dias da semana
She start to bleed, imagine dealing with this shit every day of the week

Ele forçou até as dez, ela começou a se sentir fraca
He force it in till 10, she start to feel weak

Ele tampou a sua boca e percebeu que ela não conseguia respirar
Wrapped his hands around her mouth and realized she couldn't breathe

Ele a disse: Cala boca, se levante, eu não te amo, limpe essa merda
He told her: Shut up, get the fuck up, I don't love ya, clean this nut up

A mãe dela vindo no corredor
Her mother coming down the hall

Foi o único momento em que ela levantou a cabeça
It's the only real way that she looked up

Mas a mãe continua fingindo que não vê nada
But mama still pretend she ain't see shit

Enquanto sua filha se sente tão enjoada
While her daughter feelin' so seasick

Bem, não enjoada, porque isso é um eufemismo
Well not seasick, 'cause that's a understatement

Sua família a tratava tão subestimada
Her family treat her so underrated

Ela está batendo na minha porta, precisamos correr
She banging on my door, we gotta go in a rush

Peguei meu casaco e agora estamos na sala de emergência, correndo
Grab my coat now we in the ER, rush

O rosto do doutor tão rígido é o mais assustador
Doctor face so straight it's the scariest

Olhou nos olhos dela e a disse que tinha abortado
Looked her in the eye and tell her she miscarried it

Quem estava lá?
Who was there?

Quem estava lá, quando ela gritou por ajuda?
Who was there, when she scream help?

Quem estava lá, quem estava lá?
Who was there, who was there?

Era apenas ela mesma
It was just herself

Ninguém tem coração aqui?
Ain't nobody got no heart here

Me diga por onde eu começo aqui?
Tell me how did I start here?

Andei me cortando, não me amando
Been cutting myself, not loving myself

Tenho uma vida mais difícil que Ace Hardware
Got a life that's harder than Ace Hardware

Ninguém tem coração aqui?
Ain't nobody got no heart here

Me diga por onde eu começo aqui?
Tell me how did I start here?

Andei me cortando, não me amando
Been cutting myself, not loving myself

Tenho uma vida mais difícil que Ace Hardware
Got a life that's harder than Ace Hardware

(Ninguém tem coração aqui?
(Ain't nobody got no heart here

Me diga por onde eu começo aqui?
Tell me how did I start here?

Andei me cortando, não me amando
Been cutting myself, not loving myself

Tenho uma vida mais difícil que Ace Hardware)
Got a life that's harder than Ace Hardware)

Quem estava lá?
Who was there?

Quem estava lá, quando ela gritou por ajuda?
Who was there? When she scream help?

Quem estava lá, quem estava lá?
Who was there, who was there?

Era apenas ela mesma
It was just herself

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de cupcakKe e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção