Farm
Cultfever
Fazenda
Farm
Oh
Oh
O que é esta ciência?
What is this science?
O que você está tentando?
What are you trying
Me levar de volta para onde eu estive?
To take me back to where I’ve been?
E oh, quem
And oh, who
Quem são essas pessoas?
Who are these humans?
O que elas estão fazendo?
What are they doing?
Não me leve de volta para eles.
Don’t take me back to them.
Eu aprendi a acolher a feitiçaria como uma velha e familiar seda
I learned to welcome witchcraft like an old familiar silk
E eu odeio todas as razões pelas quais eu pus a razão em uma colina
And I hate all of the reasons I’ve put reason on a hill
Mas eu ainda estou tentando, oh !, se esforçando para sentir
But I am still trying, oh!, trying hard to feel
Com a loucura de um tirano que eu estou contando com a matança
With the madness of a tyrant I’m relying on the kill
E o meu coração, coração, não é o tipo de parte minha que faz algo a mais do que bater
And my heart, heart, is not that sort of part of me that does anything other than beat
Eu estive ocupada com contos, eles são álibis bem-vindos
I’ve been taken up with tales, they are a welcome alibi
Desde então, tenho tentado, mas então desisti, para te olhar diretamente nos olhos
Since then I've tried, but then I quit, to look you squarely in the eye
E eu suponho que a minha família está dispersa
And I suppose my family’s scattered
É minha culpa que eles se foram, tudo bem
It’s my fault they left, alright
Mas eles explodiram e me deixaram com essa extinção humana episódica
But they exploded and I’m left with episodic omnicide
E não, eu nunca me preocupei com a minha tristeza
And no I never worried on my sadness
Porque eu nunca me culpei por ela
Because I never blamed it on me
Então eu tenho uma razão para pensar que este é o mais estranho, oh é o jeito estranho de ser
So I’ve got a reason to think this is the strangest, oh it’s the strangest way to be
Como poderia a mente única na minha cabeça, oh, ser tão tão pronta para ir e apenas dividir
How could the single mind in my head, oh, be so very very ready to go and just divide
Ela mesma morta morta?
Itself dead dead?
E sua selecionadora das almas, ele está dormindo em seu empíreo -- o melhor que ele já teve
And your sorter of souls, he’s asleep in his empyrean-- the best he’s ever had
E é um nó em 3 passos de peregrinação-- você está furioso? Eu retirar o que eu disse, eu retirar o que eu disse
And it’s a tie in a 3-way pilgrimage-- you're furious? I’ll take, I’ll take it back
Seu classificador de almas, ele está dormindo em seu empírico -- o melhor que ele já teve
Your sorter of souls, he’s asleep in his empyrean-- the best he’s ever had
Você está cuidando de seu tempo na peregrinação -- você está furioso? Eu vou retirar o que eu disse, retirar o que eu disse
Are you minding your time in the pilgrimage-- you're furious? I’ll take, I’ll take it back
Eu estou quebrando essas linhas de produção - isso é tudo que estou pedindo de mim mesmo
I am breaking down these factory lines -- that’s all I’m asking of myself
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Cultfever e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: