Tradução gerada automaticamente
How I Became Paranoid
CSS
Como eu me transformei Paranoid
How I Became Paranoid
Estrelas são divertidas, ela disse com um sorriso bonito
Stars are fun, she said with a beautiful smile
Quando olhei para cima e afastou-se
As I looked above and stepped aside
A astrologia não é a minha xícara de chá
Astrology is not my cup of tea
Eu prefiro ir para dentro e ver um pouco de TV
I'd rather go inside and watch some TV
E sobre as nuvens?
What about clouds?
Acho que você deveria dar uma chance
I think you should give it a try
Mas olhando as nuvens não é algo que eu quero fazer hoje à noite
But watching clouds ain't something I wanna do tonight
Espero que você entenda, tem sido uma semana ruim
I hope you understand, it's been a bad week
E não é para mim
And it's not for me
Não para mim
Not for me
Talvez ele já faz tanto tempo que eu estive esperando
Maybe it's been so long I've been waiting
Baby, basta chamá-lo fora ou me chamar de louco
Baby, just call it off or call me crazy
Entramos e assistiam à TV por um tempo
We walked inside and watched TV for a while
A notícia arrastou-me para fora, os anúncios me colocar para baixo
The news crept me out, the ads put me down
Eu fiquei tão entediado até a morte!
I got so bored to death!
Voltei lá fora, os bichos começaram a comer-me
Went back outside, the bugs started eating me out
Foi tão ruim que eu olhei para o céu
It felt so bad I looked up to the sky
As estrelas, as nuvens, a lua luz do belo
The stars, the clouds, the moon the beautiful light
Tudo fazia sentido, mas só por enquanto
It all made sense but just for a while
Porque não é para mim
Cuz it's not for me
Não, não é para mim!
No, it's not for me!
Talvez ele já faz tanto tempo que eu estive esperando
Maybe it's been so long I've been waiting
Baby, basta chamá-lo fora ou me chamar de louco
Baby, just call it off or call me crazy
Cuz vezes como estes, perfeitamente retratado
Cuz times like these, pictured perfectly
Tempos como estes são quebra nervoso
Times like these are nervous breaking
Quem tem os nervos à solta
Who's got the nerves to let loose
Em tempos como estes?
In times like these?
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de CSS e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: