Bye Bye
CRO
Bye Bye
Bye Bye
É um dia incrivelmente belo
Yeah, es ist ein unglaublich schöner Tag
Está quente lá fora
Und draußen ist es warm
Ele está a caminho de casa de trem
Er ist auf dem Weg nach Hause mit der Bahn
Ele olha pela janela, os pensamentos correm livremente
Schaut aus dem Fenster, lässt Gedanken freien Lauf
Ele se inclina para trás relaxado
Lehnt sich ganz entspannt zurück
Pois não vai ter que descer por um longo tempo
Denn er muss lange noch nicht raus
Algumas pessoas entram, outras descem de novo
'n paar Menschen steigen ein, andere wieder aus
Ele apenas muda a musica
Er wechselt grad das Lied
E de repente aquela mulher está parada ali
Und plötzlich stand da diese Frau
E ele pensou: wow
Und er dachte sich: Wow
Ele disse: Claro, o lugar está vago
Sagte: Klar, der Platz ist frei
Ela riu e ele pensou
Sie lachte und er dachte sich nur
Por favor, vá
bitte komm
Fale com ela
Sprich sie an
Essa é a coisa mais linda que você já viu
Das ist das Schönste, was du je gesehen hast
E ela certamente não tem namorado
Und sie hat sicherlich keinen Mann
Não faça besteira
Stell dich nicht so an (an)
Se não for agora, então quando?
Wenn nicht jetzt, wann (dann)?
E tudo o que se ouve são meus batimentos cardíacos
Doch alles, was man hört ist mein Herzschlag
O que eu deveria dizer?
Was soll ich nur sagen
Algo me deixa fora de combate
Irgendwas knockt mich aus
Eu sou um fracasso, por não confiar em mim mesmo
Ich bin ein Versager, weil ich mich doch nicht trau'
Minha cabeça está cheia de palavras, mas nada sai
Mein Kopf ist voller Wörter, doch es kommt nichts raus
Ela levanta
Und sie steht auf
E sai
steigt aus und sagt
Bye bye bye bye meu amor da vida
Bye bye, bye bye meine Liebe des Lebens
E sim nós dois nunca nos encontraremos novamente
Und ja, wir beide werden uns nie wieder sehen
Pode ser que nos encontremos duas vezes na vida
Kann schon sein, dass man sich im Leben zweimal begegnet
No entanto, na segunda vez já pode ser tarde demais
Doch es beim zweiten Mal dann einfach zu spät ist
É um dia incrivelmente belo
Es ist ein unglaublich schöner Tag
Está quente lá fora
Und draußen ist es warm
Ela gosta de fazer compras na cidade
Sie hat Bock auf Shopping also in die Stadt
Ela precisa de roupas, roupas que as mulheres simplesmente precisam
Sie braucht so Sachen, die Frauen halt eben brauchen
Um biquíni, uma bolsa e ela também quer olhar
'nen Bikini, 'ne neue Tasche und außerdem will sie schauen
Então vamos lá
Also los, ab in die Bahn
Suba a bordo
Sie zieht sich nen Ticket
Pegue um bilhete 4,70 pela viagem
Vier Siebzig für die Fahrt
É bastante duro
Ist ja ganz schön hart
Mas então ela vê esse cara
Doch dann sieht sie diesen Typ
E acha ele fofo
Findet ihn süß
Senta-se deliberadamente do lado dele e pensa
Setzt sich extra zu ihm hin und denkt sich
Por favor por favor por favor por favor
bitte bitte bitte bitte
Venha, fale comigo
Komm, sprich mich an
Não importa o que você diz agora
Es ist ganz egal, was du jetzt sagen würdest
Eu conversaria
Ich spring darauf an
Então vamos lá
Also komm
Você é meu homem
Du bist mein Mann (Mann)
Nós pertencemos um ao outro
Wir gehören zusammen (sammen)
Se não for agora, então quando?
Und wenn nicht jetzt, wann (dann)?
Ouço meu coração
Ich hör' mein Herz
O que eu deveria dizer? Algo me deixa fora de combate
Was soll ich nur sagen irgendwas knockt mich aus
Eu sou um fracasso, por não confiar em mim mesmo
Soll ich es wagen, falls er sich doch nicht trau
Minha cabeça está cheia de palavras, mas nada sai
Mein kopf ist voller Wörter doch es kommt nichts raus
Ela levanta
Und sie steht auf
E sai
steigt aus und sagt
Bye bye bye bye meu amor da vida
Bye bye bye bye meine liebe des lebens
E sim nós dois nunca nos encontraremos novamente
Und ja wir beide werden uns nie wieder sehn
Pode ser que nos encontremos duas vezes na vida
Kann schon sein, dass man sich im Leben zweimal begegnet
No entanto, na segunda vez já é tarde demais
Doch es beim zweiten Mal dann einfach zu spät ist, yeah, yeah
No entanto, na segunda vez já é
Das beim zweiten mal dann einfach
Tarde demais, yeah
zu spät ist yeah
No entanto, na segunda vez já é
Das beim zweiten mal dann einfach
Tarde demais, yeah
zu spät ist
O que e devo fazer
Was soll ich tun wenn beim zweiten
Se segunda vez já é tarde demais
mal dann einfach zu spät ist
Yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah
O que eu deveria dizer?
Was soll ich nur sagen irgendwas
Algo me deixa fora de combate
knockt mich aus
Eu sou um fracasso, por não
Ich bin ein Versager, weil ich mich
Confiar em mim mesmo
doch nicht trau
Minha cabeça está cheia de palavras
Mein Kopf ist voller Wörter dosch es
Mas nada sai
komm nichts raus
Ela levanta
Und sie steht auf
E sai
steigt aus und sagt
Bye bye bye bye meu amor da vida
Bye bye, bye bye meine Liebe des Lebens
E sim nós dois nunca nos encontraremos novamente
Und ja wir beide werden uns nie wieder sehn
Pode ser que nos encontremos duas vezes na vida
Kann schon sein, dass man sich im Leben zweimal begegnet
No entanto, na segunda vez já é tarde demais
Doch es beim zweiten Mal dann einfach zu spät ist
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de CRO e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: