The Disconnect
CounterParts
A Desconexão
The Disconnect
Toda nossas vidas nos disseram no que acreditar
All of our lives we’ve been told what to believe
"Nada é perfeito", então qual é o propósito disto?
“Nothing is perfect”, so what’s the point of purpose?
A linha que separa os fracos de nós de quem realmente importa
The line that separates the weak from us who truly care
É a única que eu não pretendo atravessar
Is one I don’t intend to cross
O coração do homem bate mas apenas em mãos gananciosas,
The heart of man beats but only in greedy hands,
E parece que a maioria continua estando contente.
And it seems that most are still content.
Onde a maioria está confortável aceitando a insignificância
Where most are comfortable accepting insignificance,
Lutamos para encontrar a força dentro de nós.
We strive to find the effort within.
Se você abrir seus olhos
If you open up your eyes
E abrir a sua mente você irá ser exposto
And open up your mind
Para um mundo
You we be exposed
Tão frio quantos aqueles que são deixados para preenchê-los
To a world, as cold as those who are left to populate it
Duas décadas gastei engolindo mentira após mentira
Two decades spent swallowing lie after lie
Isso provocou fogo em meu coração
Has sparked a fire in my heart
E chegou a hora de espalhar a chama.
And the time has come to spread the flame
Não podemos continuar a perder tempo
We can’t continue wasting time
Dia após dia tentando encontrar um novo meio de escapar
Day after day trying to find a new means of escape
Não podemos continuar a perder tempo
We can’t continue wasting time
Dia após dia
We do this day after day
Fazemos isso dia após dia
We do this day after day
Fazemos isso dia após maldito dia
We do this day after fucking day
E eu não posso enfrentar a desconexão
And I can’t face the disconnect
Vou derramar o peso da morte e subir
I’ll shed the dead weight and rise
E eu não posso enfrentar a desconexão
And I can’t face the disconnect
Vou derramar o peso da morte e subir
I’ll shed the dead weight and rise
Eu nunca pensei,
I never thought,
Que iria precisar justificar
That I would need to justify
Um motivo para continuar nessa vida que eu levo.
A reason to continue in this life I lead.
Eu odeio essa bosta de mundo!
I fucking hate the world!
Eu me odeio pra caralho!
I fucking hate myself!
Eu jurei que nunca iria me sentir assim.
I swore I’d never fucking feel like this.
E eu odeio o mundo
And I hate the world
E eu me odeio
And I hate myself
Eu odeio o mundo!
I hate the world!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de CounterParts e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: