Tradução gerada automaticamente
Railroad Tracks
Cosmo Pyke
Trilhos de trem
Railroad Tracks
Estou chateado com ela, porque ela saiu com ele
I'm upset at her, cause she left with him
Ela é aquela, aquela que estou sempre mencionando
She's the one, the one I'm always mentioning
Ainda me divertindo quando eu escolhi e eu
Still having fun when I chose to and I
Tente não lutar ou ficar por cima de você
Try not to fight or get, over you
Você é uma mulher de negócios que trabalha
You're a working businesswoman
Contrate-me como seu temporário, minha querida
Hire me as your temp, my dear
Eu fui mal interpretado e
I was misconstrued and
Alto e meus erros bem mais estranhos (?)
High and my mistakes quite wier (?)
Então eu vi você - olhei em seus olhos
Then I saw you - looked in your eyes
Vagando por
Wandering by
E eu vi por mim mesmo - olhando para o seu rosto de volta
And I saw through myself - looking at your face back
E eu vi você naquela ferrovia
And I saw you on that railroad track
Quando eu vi a sensação - mas estou tropeçando para trás
When I saw the feeling - but I'm stumbling back
Ela pega, fica na minha calma
She gets, gets on my cool
Ela não parece se lembrar
She don't seem to recall
O fato do propósito furiosamente
The fact of purpose furly
Ouça então mais
Listen then more
Dorme em um intervalo, mas não preciso explicar
Sleeps on a range, but I don't need to explain
Os pensamentos do meu sentimento, do meu sentimento
The thoughts of my feeling, of my feeling
Os pensamentos dos meus sentimentos
The thoughts of my feelings
Encharcado na chuva
Soaked in the rain
Se você soubesse que seu seguro iria levá-lo a isso, minha querida, sim
If you knew your insurance'd drive you to that my dear, yeah
Segure seus cavalos, é claro que há dúvidas, pois iremos a qualquer lugar
Hold your horses, course there's doubt as we'll go anywhere
Contanto que seja para o sul
As long as it's due south
Contanto que esteja no sul
As long as it's in south
E eu te vi, quando olhei nos seus olhos
And I saw you, when I looked in your eye
E eu vi através de mim - tudo ficará bem?
And I saw through myself - will it all be alright?
Bem, eu gostaria de: Eu vou escurecer
Well I'd like to: I'll fade to black
E eu vi você, naquela ferrovia, e eu vi a sensação, mas estou tropeçando para trás
And I saw you, on that Railroad Track, and I saw the feeling but I'm stumbling back
E é engraçado como uma lágrima não foi suficiente para isso
And it's funny how a teardrop wasn't enough for that
E se eu acreditar quando vir isso tão triste
And if I'll believe it when I see it that sad
Eu teria que encontrar meu caminho de volta
I'd have to find my way back
Oh pegue minha mão
Oh take my hand
Ouça, ouça, baby, entendeu mal, você é incrível
Listen listen baby misunderstand, you're amazing
Mas por baixo deste homem está uma lágrima para você
But beneath this man lies a teardrop for you
Oh, tão apaixonado, tão apaixonado que é uma merda
Oh so in love so in love it fuckin sucks
Calma, não se preocupe, garota, mas sob essa poeira (sim)
Easy-not-worry girl, but beneath this dust (yeah)
Mentira uma lágrima para você
Lies a teardrop for you
E é engraçado como uma lágrima não estava perto o suficiente para você
And it's funny how a tear drop wasn't near enough for you
Pegue minha mão
Take my hand
Pobre senhora entendeu mal, garota, você é incrível
Poor little lady misunderstand, girly you're amazing
Mas por baixo deste homem está uma lágrima
But beneath this man lies a teardrop
Eu não fui o suficiente para você, o suficiente para você
I wasn't enough for you, enough for you
E é engraçado como uma lágrima para você
And it's funny how a teardrop for you
Eu vi você, olhei em seus olhos, e eu vi através de mim, tudo ficaria bem, e se alguma vez eu gostei de você, vou escurecer
I saw you, looked in your eye, and I saw through myself, it'll all be alright, and If ever I liked you, I'll fade to black
Quando eu te vi naquela ferrovia
When I saw you on that railroad track
Eu teria que chorar para sair, Eu teria que escalar para sair, Eu pegaria meu caminho ou sairia pela estrada
I'd have to cry my way out, I'd have to climb my way out, I'd take my way or the highway out
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Cosmo Pyke e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: