Tradução gerada automaticamente
Gettin' Older
Corey Lewin
Ficando mais velho
Gettin' Older
Por que envelhecer deve doer tanto?
Why does gettin' older gotta hurt so bad?
Gostaria de não ter tomado como garantido tudo que eu tinha
Wish I hadn't took for granted everything I had
Eu era jovem, era burro, não tinha medo
I was young, I was dumb, I was unafraid
Agora estou com dores, tenho dores, tenho contas a pagar
Now I got aches, I got pains, I got bills to pay
Hora da manhã
Morning time
Não é tão fácil como costumava ser
It doesn't come as easy as it used to
Quando você estava bêbado de apenas dois
When you were drunk off of just two
E agora você está se sentindo mal
And now you're feeling it bad
Agora toda noite
Now every night
Você acorda sentindo-se perdido e está confuso
You wake up feeling lost and you're confused
Querendo saber como isso aconteceu com você
Wondering how this happened to you
E agora está te deixando triste
And now it's making you sad
Às vezes você é chutado para o chão
Sometimes you get kicked to the dirt
Você se levanta e sacode a dor
You pick yourself up and shake off the hurt
Com o passar dos anos
As the years go by
Está ficando cada vez mais difícil de fazer
It just keeps getting harder to do
Então me conte
So tell me
Por que envelhecer deve doer tanto?
Why does gettin' older gotta hurt so bad?
Gostaria de não ter tomado como garantido tudo que eu tinha
Wish I hadn't took for granted everything I had
Eu era jovem, era burro, não tinha medo
I was young, I was dumb, I was unafraid
Agora estou com dores, tenho dores, tenho contas a pagar
Now I got aches, I got pains, I got bills to pay
Oh me diga
Oh tell me
Por que continuo me apegando às coisas do meu passado?
Why do I keep clinging on to things in my past?
Não sabia que minha juventude iria voar tão rápido
Didn't know my youth would fly by so fast
Alguém não vai me dizer como ficou assim?
Won't somebody tell me how it got this way?
Porque eu tenho dores, tenho dores, tenho contas a pagar
Cuz I got aches, I got pains, I got bills to pay
Toda a minha vida
All my life
Eu jurei que nunca seria o tipo de homem que
I swore I'd never be the kind of man who
Quem está sempre falando sobre como as coisas costumavam ser
Who's always talking about the way that things used to
Como costumavam ser
The way that they used to be
Agora o tempo todo
Now all the time
Eu fico preso em meus pensamentos, então eu chego a
I get caught up in my thoughts then I come to
Só para perceber que meus piores medos se tornaram realidade
Only to realize that my worst fears came true
Tenho vivido em minhas memórias
I been living in my memories
Então me conte
So tell me
Por que envelhecer deve doer tanto?
Why does gettin' older gotta hurt so bad?
Gostaria de não ter tomado como garantido tudo que eu tinha
Wish I hadn't took for granted everything I had
Eu era jovem, era burro, não tinha medo
I was young, I was dumb, I was unafraid
Agora estou com dores, tenho dores, tenho contas a pagar
Now I got aches, I got pains, I got bills to pay
Oh me diga
Oh tell me
Por que continuo me apegando às coisas do meu passado?
Why do I keep clinging on to things in my past?
Não sabia que minha juventude iria voar tão rápido
Didn't know my youth would fly by so fast
Alguém não vai me dizer como ficou assim?
Won't somebody tell me how it got this way?
Porque eu tenho dores, tenho dores, tenho contas a pagar
Cuz I got aches, I got pains, I got bills to pay
Mais velho, ficando mais velho
Older, gettin' older
Ficando mais velho, ficando mais velho
Gettin' older, gettin' older
Hoje em dia parece tão fácil
These days it seems so easy
Para ficar preso nesta rotina
To get stuck in this routine
Nós sentimos que somos apenas engrenagens
We feel like we're just gears
Entregando uma grande máquina
Turning in a big machine
E é como se alguém pegasse o relógio e acelerasse
And it's like somebody took the clock and put it on double time
Às vezes você gostaria de poder simplesmente retroceder
Sometimes you wish that you could just rewind
Então me conte
So tell me
Por que envelhecer deve doer tanto?
Why does gettin' older gotta hurt so bad?
Gostaria de não ter tomado como garantido tudo que eu tinha
Wish I hadn't took for granted everything I had
Eu era jovem, era burro, não tinha medo
I was young, I was dumb, I was unafraid
Agora estou com dores, tenho dores, tenho contas a pagar
Now I got aches, I got pains, I got bills to pay
Oh me diga
Oh tell me
Por que continuo me apegando às coisas do meu passado?
Why do I keep clinging on to things in my past?
Não sabia que minha juventude iria voar tão rápido
Didn't know my youth would fly by so fast
Alguém não vai me dizer como ficou assim?
Won't somebody tell me how it got this way?
Porque eu tenho dores, tenho dores, tenho contas a pagar
Cuz I got aches, I got pains, I got bills to pay
Mais velho, ficando mais velho
Older, gettin' older
Ficando mais velho, ficando mais velho
Gettin' older, gettin' older
Mais velho, ficando mais velho
Older, gettin' older
Ficando mais velho, ficando mais velho
Gettin' older, gettin' older
Oh me diga
Oh tell me
Por que envelhecer tem que ser assim?
Why does gettin' older have to be this way?
Porque eu tenho dores, tenho dores, tenho dores, tenho contas a pagar
Cuz I got aches I got aches, I got pains, I got bills to pay
Agora estou com dores, tenho dores, tenho contas a pagar
Now I got aches, I got pains, I got bills to pay
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Corey Lewin e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: