Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login
exibições de letras 8.558

Fantastic Voyage

Coolio

Letra

Viagem Fantástica!

Fantastic Voyage

Quem é?
Who it is?

Qualé, velho
Yo, spoon

Vamos para a praia, cara, e pegue umas minas para termos um churrasco!
Let's go to the beach, man, and get some females to have a barbecue!

Como vamos chegar lá? Não temos nenhum carro!
How we go get there? We got no car!

Chega aí rapaziada e bora dar um rolê
Come on y'all let's take a ride

Não fale merda alguma, só entra aí
Don't you say shit just get inside

É hora de te levar pra outro tipo de viagem
It's time to take your ass on another kind of trip

Porque você não pode ter as gingas, logo tu nem pode ter
Coz you can't have the hop if you don't have the hip

Os gingados, pegue sua arma com alguma munição extra
Grab your gat with the extra clip and

Feche seus olhos e aperte o gatilho!
Close your eyes and hit the switch

Estamos indo a um lugar onde todos se divertem
We're going to a place where everybody kick it

Divirta-se, divirta-se, é, essa é a passagem!
Kick it, kick it, yeah... That is the ticket

Não há Bloods, não tem Crips
Ain't no bloodin', ain't no cripin'

Não tem essas merdas de gangues
Ain't no punk-ass nigga's set trippin'

A galera tem grana, e não há nada errado nisso
Everybody's got a stack and it ain't no crack

E eu realmente tô nem aí se você é branco ou preto
And it really don't matter if you're white or black, I

Vou te levar lá igual aos cantores
Wanna take you there like the staple singers

Coloque algo no tanque da caranga, eu sei que posso te trazer
Put something in the tank and I know that I can bring ya

Se você não aguenta o calor é melhor você tirar seu rabo
If you can't take the heat get yo' ass out the kitchen

Da cozinha! Estamos na missão!
We're on a mission

Venha comigo e tenha um rolê numa viagem fantástica
Come along and ride on a fantasic voyage

É, é, é isso aí
Slide slide slippity-slide

Com os lowriders 1965 na quebrada
With switches on the block in a '65

Venha comigo e tenha um rolê numa viagem fantástica
Come along and ride on a fantasic voyage

É, é, é isso aí, otário, e se liga nessa ideia
Slide slide who-ride

Não há vale baixo o bastante para as Montanhas Altas
Ain't no valley low enough for mountain high

Estou tentando encontrar um lugar a onde posso viver a
I'm tryin' to find a place where I can live my life and

Minha vida e talvez, comer bife com feijão e arroz, um
Maybe eat some steak with my beans and rice, a

Lugar onde meus pivetes possam brinca lá fora
Place where my kids can play outside

Sem viver com medo de um assassinato
Without livin' in fear of a drive-by

E mesmo que eu fuja dos assassinos
And even if I get away from them drive-by killers

Eu ainda tenho que me preocupar com aqueles panacas
I still got to worry about those snitch-ass niggas

Continuo procurando e ficando de olho
I keep on searching and I keep on looking

Mas is manos são os mesmo de Watts ao Brooklyn
But niggas are the same from watts to brooklyn

Eu tento manter minha fé na minha gente
I try to keep my faith in my people

Mas, às vezes, a minha galera está agindo como o
But sometimes my people be acting like the evil

Demônio, você nem entende sobre os corres com uma
You don't understand about runnin' with a gang

Gangue, porque você nem participa de gangues, e
Coz you don't gang bang, and

Você não tem que ficar em pé numa esquina e falar em
You don't have to stand on the corner and slang

Gírias, porque você tem suas próprias tretas
Coz you got your own thang

Você não pode me ajudar se você não consegue ajudar a
You can't help me if you can't help yourself

Si próprio, é melhor você dar o fora
You better make a left

Venha comigo e tenha um rolê numa viagem fantástica
Come along and ride on a fantasic voyage

É, é, é isso aí
Slide slide slippity-slide

Faço o que eu faço só pra sobreviver
I do what I do just to survive

Venha comigo e tenha um rolê numa viagem fantástica
Come along and ride on a fantasic voyage

É, é, é isso aí
Slide slide who-ride

Esse é o porquê eu carrego a minha 45
That's why I pack my. 45

A vida tá foda e então você morre
Life is a bitch and then you die

Você ainda tá tentando ter um pedaço da torta de maçã
Still tryin' to get a peace of the apple pie

Todos os jogos não são os mesmos, pois o jogo ainda
Every game ain't the same, coz the game still remains

Permanece, nem parece estranho e não mudou porra
Don't it seem kinda strange, ain't a damn thing change

Nenhuma, se você não trampa, então você não come
If you don't work then you don't eat

E só os manos sangue-bom podem dar rolê comigo
And only down-ass niggas can ride with me

Hop-hop-hop cola aí se juntar com a quebrada
Hop-hop-hop your five quickly down the block

Mantenha os otários longe da sua jogada
Stay sucka-free and keep the busters off your jock

Você tem que ter coração, filho, se você tá afim de prosseguir
You gotta have heart son, if you wanna go

Observe essa amável caranga rebaixar
Watch this sweet chariot swing low

Não há ninguém chorando, não há ninguém morrendo
Ain't nobody cryin' ain't nobody dyin

Não há ninguém preocupado
Ain't nobody worryin', everybody's tryin

Nada do nada, não deixará nada, pode crê?
Nothin' from nothin' leaves nothin'

Se você tá afim de ter algo, é melhor você ter atitude, filho
If you wanna have something, you better start frontin'

O que você vai fazer quando a jogada começar
What ya gonna do when the 5 roll by

É melhor você estar pronto, então você pode
You better be ready, so you can ride

Chega aí e dê um rolê na viagem fantástica
Come along and ride on a fantasic voyage

É, é, é isso aí
Slide slide slippity-slide

Quando você está vivendo em uma cidade, é mandar ver ou
When you're living in a city it's do or die

Morrer, chega aí e dê um rolê na viagem fantástica
Come along and ride on a fantasic voyage

É, é, é isso aí
Slide slide who-ride

O que você vai fazer quando a jogada começar
You better be ready when the 5 roll by

(Apenas chegue junto, é isso que você faz
(Just roll along, that's what you do

Só chegue junto, demorou!
Just roll along, that's right!

Chega aí e dê um rolê na viagem fantástica
Come along and ride on a fantasic voyage

É, é, é isso aí
Slide slide slippity-slide

Quando você está vivendo em uma cidade, é mandar ver ou
When you're living in a city it's do or die

Morrer, chega aí e dê um rolê na viagem fantástica
Come along and ride on a fantasic voyage

É, é, é isso aí
Slide slide who-ride

O que você vai fazer quando a jogada começar
You better be ready when the 5 roll by

(Apenas chegue junto, é isso que você faz
(Just roll along, that's what you do

Só chegue junto, demorou!
Just roll along, that's right!

Coolio, mano! Por que você desligou na minha cara?
Coolio, man! Why'd you hang up on me?

De qualquer maneira, vamos à praia, cara!
Anyway, let's go to the beach, man!

Cara, não temos nenhum carro
Man, we ain't got no ride

Espere um minuto, espere um minuto
Wait a minute, wait a minute!

Por que me ligou?
Why'd calling me?!?

Coolio
Coolio!?

Palhaço
Fool!

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir
Composição: Artis Ivey, Jr. / Brian Dobbs / Fred Alexander / Fred Alexander, Jr. / Mark Adam Wood, Jr. / Mark Woods / Marvin Craig / Norman Beavers / Norman Berwers / Otis Stokes / Stephen Shockley / Thomas Oliver Shelby / Thomas Shelby / Tiemeyer McCain. Essa informação está errada? Nos avise.
Traduzida por Lucas. Legendado por Lucas. Revisão por Marino. Viu algum erro? Envie uma revisão.


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Coolio e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção