Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login

Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 74

Story 2

Clipping

Letra

História 2

Story 2

Godsmack é como o vento sente
Godsmack is how the wind feels

No rosto de Mike Winfield
On the face of Mike Winfield

A caminho de casa vindo do bar onde trabalha
On his way home from the bar where he works

Noites, as piores noites, ninguém dá uma gorjeta certa
Nights, the worst nights, don't nobody tip right

E entre as ofertas de casamento e as brigas
And between the marriage offers and the fist fights

E se outro filho da puta tocar seu pulso
And if another motherfucker touch his wrist

Tentando puxá-lo para sussurrar
Trying to pull him in to whisper

Ele não vai chegar à meia-noite
He ain't making it to midnight

Eles não sabem que ele tem um isqueiro no bolso
Don't they know he got a lighter in his pocket

Uma caixa de fósforos na meia
A matchbook in his sock

E um bloco cheio de esqueletos carbonizados
And a block full of charred skeletons

Armário, implorando para sair
Closeted, begging to get out

Ele fez uma pausa porque está com medo de expor os pensamentos
He paused 'cause he's scared of airing out the thoughts

Ele pode sentir o gosto na boca, o enxofre e o carbono amargo
He can taste it in his mouth, the sulfur and bitter carbon

Ouvindo todos os corpos em chamas gritarem, mas não
Hearing all the burning bodies shout but no

Isso foi há uma vida inteira e ninguém precisa saber
That was a full lifetime ago and nobody ever has to know

Ele nunca disse, bem, exceto Ronald
He has never told, well except Ronald

Mas isso não conta, ele era doce e exatamente
But that don't count, he was sweet and exactly

O que ele precisava que ele fosse no momento
What he needed him to be at the time

Vinho e luz de velas e bons textos na hora do almoço
Wine and candlelight and nice texts at lunchtime

Por que ele não ligou de volta para Ron?
Why had he not called Ron back?

Acho que simplesmente não havia uma faísca, ha!
Guess there just wasn't a spark, ha!

Não, não devo brincar com essas coisas
No, no, musn't joke about these things

Não quero decepcionar Doc Clark
Wouldn't want to disappoint Doc Clark

Tantas horas no sofá
So many hours on the couch

Tantas memórias enterradas que levam
So many buried memories that take

Tantas lágrimas para tirá-los
So many tears to get them out

Água nunca tinha sido uma amiga
Water hadn't never been a friend

Espere aí, onde ele tinha visto aquele carro antes?
Hold up, where had he seen that car before?

Blue Acura, amassado no para-lama traseiro esquerdo
Blue Acura, dent on the left rear fender

De volta à sensação de déjà vu
Back again the sense of déjà vu

Coisas estranhas você
Strange things you

Nunca sacuda ao acordar em recuperação
Never shake when you wake up in recovery

Mas de repente, percebendo cinzas cobrindo sua cabeça
But suddenly noticing ash is covering his head

Porque está chovendo do céu
'Cause it's raining from the sky

Liga para casa no celular e não recebe resposta
Dials home on his cell phone and gets no reply

Que porra é essa?
What the fuck?

Onde está a babá que ele paga a mais?
Where is the babysitter that he overpays?

O corpo assume o controle e o cérebro se desconecta
Body takes over and brain becomes disengaged

Michael está correndo, sua casa fica a três quarteirões de distância
Michael is running, his house is three blocks away

Adrenalina compensando a mudança na idade
Adrenaline compensating for change in age

Desde a última vez que ele correu, caramba
Since the last time that he ran it, god dammit

Mike sabe que precisa chegar em casa o mais rápido que puder
Mike knows he gotta get home fast as he can

Olha para o céu, o brilho é familiar
Looks up in the sky, glow's familiar

Sabe que essas famílias morreram com semelhantes
Knows those families died with similar

Toldos e assim por diante ele continua
Awnings and on and on he keeps going

Atinge a esquina assim que ouve a explosão
Hits the corner just as he hears the explosion

Gritos vêm de casa: você os tirou?
Screams come from the house: Did you get them out?

Mike perguntando à multidão que se reuniu em volta
Mike asking the crowd that has gathered 'round

Lágrimas escorrendo pelo rosto
Tears running down his face

Tem aquele gosto familiar
There's that familiar taste

Ele gostaria que isso o levasse para outro lugar
He wishes it would take him to another place

Filho e sua filhinha em sua casa e ele não consegue acreditar
Son and his baby girl in his home and he can't believe

Que se foi em uma nuvem de fumaça
That it's gone in a cloud of smoke

E ele está sufocando e correndo para frente
And he's choking and running forward

E na esperança de que ele pudesse encontrá-los vivos e bem
And hoping against hope that he might find them alive and well

Mas ele conhece os resultados muito bem
But he knows the results too well

E ele sabe que se enganou
And he knows that he fooled himself

Então ele continua caminhando em direção à casa
Then he keeps walking towards the house

Em vez disso, que casa ainda resta
Rather what house is still left

Sem intenção de parar, deixando a fumaça tomar seu fôlego
No intention of stopping, letting the smoke take his breath

Algum braço forte o empurra para o lado
Some strong arm knocks him aside

Mike cai no chão e chora
Mike falls to the ground and cries

Por que você simplesmente não me deixa morrer?
Why won't you just let me die?

Por que você simplesmente não me deixa morrer?
Why won't you just let me die?

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Clipping e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção