Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login

Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 6

Attunement

Clipping

Letra

Sintonização

Attunement

Uma meditação
A meditation

Apague as luzes
Turn the lights off

Venha e rock, rock
Come on and rock, rock

De volta para a borda e depois para a ponta, não é, não
Back to the edge then up to the tip, it's not, not

Legal, as cordas são apertadas o suficiente para segurar, mas nunca queimar
Nice, the ropes are tight enough to hold but never burn

Isso iria contra o propósito, nada sob a superfície
That would defeat the purpose, nothing beneath the surface

A superfície está apenas a serviço de manter a forma, amaldiçoada
The surface is just in service of holding the form, cursed

A forma é tão inevitável, aposto que queimaria, aposto que doeria
The shape is so inescapable, bet it would burn, bet it would hurt

E aí está o problema, o vermelho na carne é bom, mas o fogo na pele não é
And there's the rub, the red in the flesh is fine but the fire on skin is not

É possível não se deixar levar pelos pensamentos
Is it possible to not get caught up in the thoughts

Sobre parar ou não
About whether or not to stop

Antes que o dano causado seja irreversível, mas não é terminal?
Before the damage done is irreversible but isn't terminal?

Merda, droga, afrouxe o aperto
Shit, goddamn it, loosen the grip

Venha e rock, rock
Come on and rock, rock

Atrás da borda e depois até a ponta, não é, não
Back the edge then up to the tip, it's not, not

Legal, as cordas são apertadas o suficiente para segurar, mas nunca queimar
Nice, the ropes are tight enough to hold but never burn

Isso iria contra o propósito, nada sob a superfície
That would defeat the purpose, nothing beneath the surface

A sério, você deve apenas deixar ir
In earnest, you should just let go

Antes que o dano causado seja irreversível, mas não terminal
Before the damage done is irreversible but isn't terminal

Merda, droga, afrouxe o aperto
Shit, goddamn it, loosen the grip

Mas então o corpo pode escorregar
But then the body could slip

O corpo de plástico ocupado sendo um edifício construído com base em nunca saber que não é nada
The plastic body busy being a building built on the basis of never knowing it's nothing

Mas e se você fez, o que você fez?
But what if you do, what did you do?

O que ela disse? Ela era legal, mas não é uma merda
What did she say? She was nice but ain't shit

Fiz uma tigela média de arroz e depois mergulhou
Made a mean bowl of rice and then dipped

E o gotejamento está literalmente escorregando das pontas dos dedos
And the drip is literally slipping away from the fingertips

Poderia paralisar um homem em um minuto se um homem tivesse uma razão para viver
It could cripple a man in a minute if a man could have had a reason to live

Venha e rock, rock
Come on and rock, rock

De volta à borda, então até a ponta, não é, não
Back to the edge then up to the tip, it's not, not

Legal, as cordas são apertadas o suficiente para segurar, mas nunca queimar
Nice, the ropes are tight enough to hold but never burn

Isso iria contra o propósito, nada sob a superfície
That would defeat the purpose, nothing beneath the surface

Merda, o gotejamento está literalmente escorregando das pontas dos dedos
Shit, the drip is literally slipping away from the fingertips

Poderia aleijar um homem em um minuto se um homem tivesse uma razão para viver
Could cripple a man in a minute if a man could have had a reason to live

Ele estaria errado, veio uma saudade
He would be wrong, along come a longing

Você já esperou o suficiente? Você pode apenas pertencer a pertencer?
Have you waited long enough? Can you just belong to belonging?

Ela riu disso, na hora
She laughed at that, right on

Desmaiado com a luz acesa, chateado com o cachimbo aceso
Passed out with the light on, pissed off with the pipe on

Pega leve na poltrona como uma pilha
Light grip on the armchair like a pile-on

Batendo o ritmo em uma era passada
Poundin' out the rhythm in a bygone era

Mas o estatuto deve declarar algo de cópula
But the bylaws of which must state something of copulation

E você não pode simplesmente dizer: Foda-se? Poderia haver menos conversa?
And can't you just say: Fuck? Could there be less conversation?

Ou relaxe no macacão, atire abaixo dos joelhos
Or numb release in the dungarees, shoot below the knees

Não haveria nada apaziguando, baseado, sagrado, bonito
There'd be no appeasing anything, based, sacred, beautiful

Apenas ações simples feitas de forma simples, sem sinfonia servindo tímpanos
Just simple deeds done simply, no symphony serving up timpani

Sem infâmia, apenas uma repetição sombria para fugir do que você precisa
No infamy, just a grim repeat to get away from what you need

Apague as luzes ao sair
Turn the lights off when you leave

Venha e rock, rock
Come on and rock, rock

De volta à borda e depois até a ponta, não é, não
Back to the edge and then up to the tip, it's not, not

Legal, as cordas são apertadas o suficiente para segurar, mas nunca queimar
Nice, the ropes are tight enough to hold but never burn

Isso iria contra o propósito, nada sob a superfície
That would defeat the purpose, nothing beneath the surface

Olhando por cima da borda, não é a queda, por que a cara de parafuso?
Looking over the edge, ain't the drop, why the screwface?

Você tem dito que quer que isso pare, por que você não pega
You've been saying you want it to stop, why don't you take

Mais um passo e deixe Deus, ou o que você fizer
One more step and let God, or what you make

Em sua cabeça, mexa a panela, enquanto você perde a fé
Up in your head, stir the pot, while you lose faith

Não deveria ser tão difícil se separar e fazer parte do éter
Shouldn't be so hard to be apart and be a part of ether

Não deveria precisar começar ou precisar de uma parte para ser um perdão nem
Shouldn't need to start or need a part to be a pardon neither

Não deveria ser reiniciado, toda essa fome não é a parte a ser destacada
Shouldn't be restarting, all this starving ain't the part to feature

Você não é um corpo, corpos nem sempre são criaturas sem coração
You are not a body, bodies aren't often heartless creatures

Olhando por cima da borda, não é o vento, por que o salto?
Looking over the edge, ain't the wind, why the jumpscare?

Você tem dito que odiava essa pele, por que ficou presa nela?
You've been saying you hated this skin, why you stuck there?

Mais um passo contra o vento e depois compare
One more step to the wind and then compare

Se é melhor nunca começar, ou se há Sol lá
If it's better to never begin, or if there's Sun there

Não deveria ser tão difícil se separar e ser uma parte da poeira
Shouldn't be so hard to be apart and be a part of dust

Não deve precisar começar ou precisa começar a acreditar naquilo em que você confia
Shouldn't need to start or need to start believing in the thing you trust

Não deveria estar reiniciando a noite para receber um pedaço de crosta
Shouldn't be restarting evenings to receive a piece of crust

Você não é um corpo, você é uma concha de metal e pode ver a ferrugem
You are not a body, you're a metal shell and you can see the rust

Venha e rock, rock
Come on and rock, rock

De volta à borda e depois até a ponta, não é, não
Back to the edge and then up to the tip, it's not, not

Legal, as cordas são apertadas o suficiente para segurar, mas nunca queimar
Nice, the ropes are tight enough to hold but never burn

Isso iria contra o propósito, nada sob a superfície
That would defeat the purpose, nothing beneath the surface

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Enviar


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Clipping e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção