Tradução gerada automaticamente
Tant Que Rien Ne M'arrête
Claudio Capéo
Enquanto nada me parar
Tant Que Rien Ne M'arrête
Conheço pessoas cujo ímpeto parou completamente
J'en ai connu des gens dont l'élan s'est arrêté net
Na primeira primavera, no primeiro problema
Au premier printemps, au premier problème
Muitas vezes vi primeiros encontros onde tudo para
J'ai vu souvent des premiers rencards où tout s'arrête
Eu vi a felicidade em preto e branco
J'ai vu le bonheur en noir et blanc
E suas cores nem sempre claras
Et ses couleurs pas toujours nettes
Você conhece a alegria se esperar por ela
Tu sais la joie si tu l'attends
Não é na sua casa que ela demora
C'est pas chez toi qu'elle prend son temps
Eu, eu caí cem vezes
Moi j'suis tombé cent fois
Eu era apenas um garoto iniciante
J'étais qu'un gamin débutant
Desde pequeno eu quebro meus dentes
Depuis tout petit je me casse les dents
Nas calçadas dos bons sentimentos
Sur les trottoirs des bons sentiments
E eu até caí mil vezes
Et j'suis même tombé mille fois
Muitas vezes por nada como uma criança
Souvent pour rien comme un enfant
Quem faz sua vida como se faz o grande
Qui fait sa vie comme on fait le grand
Com esperança imprudente
Avec l'espoir imprudent
Você sabe o que conta não é a queda
Tu sais c'qui compte c'est pas la chute
Esse é o objetivo, esse é o objetivo
C'est l'objectif, c'est le but
(Esse é o objetivo, esse é o objetivo)
(C'est l'objectif, c'est le but)
Quando você sai de mim
When you walk out on me
A fé é o meu remédio
Faith is my remedy
Encarando com sanidade
Facing in sanity
Quando você sai de mim
When you walk out on me
Essas cicatrizes eu não vou culpar
These scars I won't blame
Eu não vou implorar nessas correntes
I won't beg in these chains
Não é o homem que eu costumava ser
Not the man I used to be
Longe dos avisos de tempestade
Loin des avis de tempêtes
Enquanto nada me impedir
Tant que rien ne m'arrête
Não é o homem que eu costumava ser
Not the man I used to be
Longe de falhas e derrotas
Loin des fautes et des défaites
Enquanto nada me impedir
Tant que rien ne m'arrête
Por que você sempre me derruba?
Why do you always bring me down?
Nunca acredite que vou ter sucesso
Never believe that I'll succeed
Tente me enterrar e nunca pense
Try to bury me and never think
Que você queria que eu fosse
That you wanted me to be
eu não quero viver assim
I don't want to live this way
Como um soldado se sente distante
Like a soldier sent away
Sem uma arma para matar seus inimigos
Without a gun to kill his enemies
Então me veja desaparecer
So watch me fade away
Eu caí cem vezes
J'suis tombé cent fois
Eu era apenas um sonhador inconsciente
J'étais qu'un rêveur inconscient
Desde sempre, desde sempre
Depuis toujours, depuis tout le temps
Eles me dizem: Pequeno, isso é para os grandes
On me dit: Petit ça c'est pour les grands
E eu até caí mil vezes
Et j'suis même tombé mille fois
Às vezes tão baixo que eu não conseguia mais me ver
Parfois si bas que j'me voyais plus
E então um dia, e então uma vez
Et puis un jour, et puis une fois
De repente você aparece da rua
Soudain tu surgis de la rue
Você sabe o que conta não é a queda
Tu sais c'qui compte c'est pas la chute
Esse é o objetivo, esse é o objetivo
C'est l'objectif, c'est le but
(Esse é o objetivo, esse é o objetivo)
(C'est l'objectif, c'est le but)
Quando você sai de mim
When you walk out on me
A fé é o meu remédio
Faith is my remedy
Encarando com sanidade
Facing in sanity
Quando você sai de mim
When you walk out on me
Essas cicatrizes eu não vou culpar
Theses scars I won't blame
Eu não vou implorar nessas correntes
I won't beg in theses chains
Não é o homem que eu costumava ser
Not the man I used to be
Longe dos avisos de tempestade
Loin des avis de tempêtes
Enquanto nada me impedir
Tant que rien ne m'arrête
Não é o homem que eu costumava ser
Not the man I used to be
Longe de falhas e derrotas
Loin des fautes et des défaites
Enquanto nada me impedir
Tant que rien ne m'arrête
Atrás de uma porta e depois vestir
Derrière un port et puis l'usure
Mas enquanto o coração aguentar, com certeza
Mais tant qu'le cœur tient bon c'est sûr
Um dia é a galera que para
Un jour c'est la galère qui s'arrête
Quando você sai de mim
When you walk out on me
A fé é o meu remédio
Faith is my remedy
Encarando com sanidade
Facing in sanity
Quando você sai de mim
When you walk out on me
Essas cicatrizes eu não vou culpar
Theses scars I won't blame
Eu não vou implorar nessas correntes
I won't beg in theses chains
(Saia de mim)
(Walk out on me)
Longe dos avisos de tempestade
Loin des avis de tempêtes
Enquanto nada me impedir
Tant que rien ne m'arrête
Não é o homem que eu costumava ser
Not the man I used to be
Longe de falhas e derrotas
Loin des fautes et des défaites
Enquanto nada me parar
Tant que rien ne m'arrête
Não é o homem que eu costumava ser
Not the man I used to be
Oh oh oh
Oh oh oh
Não é o homem que eu costumava ser
Not the man I used to be
Eu não sou o homem que costumava ser
I'm not the man I used to be
Eu não sou mais o homem que costumava ser
Je ne suis plus l'homme que j'étais
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Claudio Capéo e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: