Tradução gerada automaticamente
Choose Your Own Adventure 2
Classified
Choose Your Own Adventure 2
Choose Your Own Adventure 2
(Escolha seu próprio adventureeeeeee!)
(Choose your own adventureeeeeee!)
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Ou tem a água? (Verificar), erva daninha? (Cheque, pronto para rolar)
Ou got the water? (check), weed? (check, ready to roll)
Olhe ma, sem as mãos, eu sou um nunca envelhecem
Look ma, no hands, I'm a never get old
(I pedal como os pedais de gás ficou preso ao chão)
(I pedal like the gas pedals got stuck to the floor)
Em outras palavras (Não.), que não está indo lento (so)
In other words (nope), we ain't goin slow (so)
Rapidamente no caminho que vamos, cavalinhos poppin e indos
Quickly down the road we go, poppin wheelies and indos
E eu noto meu irmão e ele é papagaio alguns indo (yo!)
And I notice my bro and he's puffin some indo (yo!)
(Parada rápida, os pneus começaram a derrapar, queria um hit
(Stopped quick, tires started to skid, wanted a hit
Mas não havia nada à esquerda do charro)
But there was nothin left of the spliff)
Meninos Desculpe, só perdeu! (Ahh)
Sorry boys, just missed it! (ahh)
(O que você está fazendo? O que você está fazendo?)
(What are you doin? What are you up to?)
Ah, não muito
Aw, not much
(Goin para um passeio de bicicleta, quer vir?)
(Goin for a bike ride, wanna come?)
Hell yeah, outro filho da puta aqui em cima
Hell yeah, another motherfucker up in here
Rolando pela estrada com o vento no meu cabelo
Rollin down the road with the wind in my hair
Coelho hop, ambos os pneus para o ar
Bunny hop, both tires up into the air
Eu sou bad ass, motociclista menino, yo é melhor você tomar cuidado
I'm bad ass, biker boy, yo you better beware
(Mic Ok, você toma esta moto maneira merda muito sério)
(Okay Mic, you take this bike shit way too serious)
Porque eu sou o melhor biker em período de Enfield
'Cause I'm the best biker in Enfield period
Foda-se comigo! (O quê?) Eu dirigi as valas mais profundas (hein?)
Fuck with me! (what?) I drove the deepest ditches (huh?)
Escalou as encostas mais íngremes e estradas, os caminhos mais humildes
Scaled the steepest slopes and road the meanest roads
Skid deixou marcas em toda a costa leste
Left skid marks all over the east coast
(OH, cuidado!), A merda que estava perto, woo hoo
(OH, WATCH OUT!), shit that was close, woo hoo
{Mic você é uma piada porra
{Mic you're a fuckin joke
Mas vocês é quase cinco anos, eu estou com fome, eu acho que estou fora}
But guys it's almost five, I'm hungry, I think I'm out}
Certo homem depois, peace out
Alright later man, peace out
Mais tarde
Later
Eu voltar para o meu lugar e colocar a minha bicicleta fora
I get back to my place and put my bicycle away
Feelin queimado e cansado, mas eu tento não reclamar
Feelin burnt out and tired but I try not to complain
Minha menina puxa para cima, como foi o trabalho? (Oh, ótimo)
My girl pulls up, how was work? (oh, just great)
Está com fome? (Umm, um pouco), começamos a conversate
You hungry? (umm, a little bit), we start to conversate
Ambos somos um pouco cansada e nem quero cozinheiro
Both of us are kind of tired and neither wanna cook
Então, vamos sair para jantar, talvez pegar um filme
So let's go out for dinner, maybe catch a motion picture
Descemos para o local local, confira o que o menu tem
We go down to the local spot, check out what the menu got
Donair com molho extra, mas manter os tomates off
Donair with extra sauce but keep the tomatoes off
Ela recebe um calimari ou frango tetrazzini
She gets a calimari or chicken tetrazzini
Ela gosta de mantê-lo saudável, mas eu me mantê-lo oleoso
She likes to keep it healthy, but me I keep it greasy
Acredite em mim, se eu pudesse me ver por dentro
Believe me, if I could see me from the inside
Então eu provavelmente nunca se alimentar de algo frito
Then I would probably never feed on somethin deep fried
Nós terminamos, pagou a conta e, em seguida decolou para a cidade
We finished up, paid the bill, then took off to the city
Eu tinha um grama ou dois, ela torceu e provocou uma dube
I had a gram or two, she twisted it and sparked a dube
Isso é apenas a maneira que eu e meu parceiro senhora fazer
That's just the way that me and my lady partner do
Além de que estava indo para ver "Harold e Kumar Parte 2"
Besides we was goin to see "Harold And Kumar Part 2"
Nós terminamos isso, entrou na fila e consegui os nossos bilhetes
We finished that, got in line and got our tickets
Mostrou-se um pouco tarde, perdeu os primeiros 10 minutos
Showed up kind of late, missed the first ten minutes
Esbarrou em alguns colegas de trabalho das Misses
Bumped into a couple co-workers of the Misses
Minha menina tem a larica gosta (seu alcaçuz parece delicioso)
My girl got the munchies like (your liquorice looks delicious)
Meus olhos injetados de sangue, mas eu sinto que não é um fator
My eyes bloodshot but I feel it ain't a factor
Eu me senti como se esperava, eles sabem que eu sou um rapper
I felt like they expected it, they know that I'm a rapper
Vimos o filme, tinha um casal ri
We watched the movie, had a couple laughs
E na saída, assinou um par de autógrafos
And on the way out, signed a couple autographs
De volta ao carro e que é ele, indo para casa
Back in the car and that's it, headed home
Então notei Martin Finch na estrada, falando em seu telefone
Then I noticed Martin Finch on the road, talkin on his phone
Suplente do lado de fora do clube que sabemos
Standin outside of this club that we know
Você quer ir? (Sim, seria bom, mas eu tenho que trabalhar amanhã cedo)
You wanna go? (Yeah, it'd be nice but I gotta work early tomorrow)
Isso é verdade e nós provavelmente não vai chegar em casa até as quatro ou mais
That's true and we probably won't get home until four or so
(Sim, mas você pode ir, eu vou deixá-lo na porta da frente
(Yeah but you can go, I'll drop you at the front door
Apenas deixe-me saber o que você quer fazer, quero fazer) ...
Just let me know what you wanna do, wanna do)...
Se você quiser chamá-lo uma noite e voltar para casa, vá para a Faixa 22
If you want to call it a night and head back home, proceed to Track 22
Se você quiser ter deixado no clube e ver o que há de novo com
If you want to get dropped off at the club and see what's new with
Martin Finch, proceder à Faixa 17
Martin Finch, proceed to Track 17
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Classified e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: