Real Life
Claire Rosinkranz
Vida Real
Real Life
Durmo até 12:00
Sleep till 12:00 pm
Eu liguei o modo soneca no despertador, vamos fazer isso de novo
I hit the snooze on my alarm, let's do it again
Caí da cama perto das 13:30, chequei quem eu sou
Roll out of bed around 1:30, check who I am
Porque honestamente, eu não me lembro
'Cause honestly, I don't remember
Minha sanidade ficou presa em dezembro
My sanity got stuck in December
E meu namorado não existe
And my boyfriend doesn't exists
Eu estou de blusa de capuz e moletom assistindo Netflix
I'm in my hoodie and some sweatpants watching Netflix
Chame isso de romântico com um pouco um pouco de torção
Call it romantic with a little bit of a twist
Não vou mentir, não quero ir perguntar a hora
Not gonna lie, don't wanna go ask for the time
Eu gostaria de uma caixa de baguetes, é
I'd like a box of breadsticks, eh
Vai ficar tudo bem
It's gonna be alright
Bem-vindo à vida real de verdade
Welcome to actual real life
Vai ficar tudo bem
It's gonna be alright
Da-da-da-da
Da-da-da-da
Rolando pelo meu telefone o dia todo
Scrolling through my phone all day
Olhando todas essas pessoas perfeitas
Looking at all these perfect people
Você é lindo, pare
You're gorgeous, stop
Oh, meu Deus, amor
Oh, my God, bae
E eu me pergunto o que eles diriam se eu não fizesse nada para os impressionar
And I wonder what would they say if I did nothing to impress them
Eles continuariam obcecados?
Would they still be obsessed then?
E minha rotina caiu por terra
And my schedule fell through the cracks
Às vezes eu arrumo as minhas coisas, mas outras, eu tiro três ou quatro cochilos
Sometimes I get my shit together, but others, I take three or four naps
Não tem sistema, talvez eu devesse fazer uma tatuagem legal
There's no system, maybe I should get a cool tat
Tendo conversas burras com o gato malvado da casa
Having dumb conversations with the evil house cat
Yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah
Vai ficar tudo bem
It's gonna be alright
Bem-vindo à vida real de verdade
Welcome to actual real life
Vai ficar tudo bem
It's gonna be alright
Eu não acho que você pensaria que eu realmente poderia ser uma estrela do pop
I don't think that you would think that I could really be a pop star
Mas quando eu estou no meu quarto, eu realmente me sinto uma estrela do rock
But when I'm in my room, I'm really feeling like a rock star
Todo mundo faz isso, Sara-Sue ainda diz que ela não faz
Everybody does it, Sara-Sue still said she wasn't
Provavelmente ocupada estando linda para o primo perdido há muito tempo especial dela
Probably busy looking pretty for her special long-lost cousin
O que você vai fazer quando você estiver perto dos 82
What you gonna go when you're 'round like 82
E você não está olhando para o passado tipo: Caramba, essa vida passa bem rápido
And you're not looking at the past like: Damn, this life goes really fast
E tudo que você consegue lembrar é de quando você estava tentando ser melhor
And all that you can remember's you were trying to be better
Todos esses prazeres temporários, sem memórias de verdades pra valorizar
All these temporary pleasures, no real memories to treasure
É, é, é
Yeah, yeah, yeah
Vai ficar tudo bem
It's gonna be alright
Bem-vindo à vida real de verdade
Welcome to actual real life
Vai ficar tudo bem
It's gonna be alright
Vai ficar tudo bem
It's gonna be alright
Bem-vindo à vida real de verdade
Welcome to actual real life
Vai ficar tudo bem
It's gonna be alright
Da-da-da-da
Da-da-da-da
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Claire Rosinkranz e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: