Cut You Off
Chinchilla
Eu Te Cortei
Cut You Off
Eu te cortei
Cut you off
Bloqueei o seu número e te cortei
I blocked your number and I cut you off
Roubei o seu trovão, você já tem atenção demais
I stole your thunder, you've a too much attention already
Por isso usei o que você me deixou para afiar o meu facão, ah-ah
So I used what you left me to sharpen my machete, ah-ah
Testamento
Testament
Os dentes numa conversa alimentam-se da minha língua solta
Teeth in a conversation feed on my tongue untied
Eu e a minha garrafa de vinho, eu, eu, eu
Deep in a rumination, me and my bottle of wine, I-I-I-I
Perdi a cabeça
I lost my mind
E eu não sei o que fazer
Finally lost composure something about tonight
Enterrei todos os machados de guerra, deixei-me a arder, viciado obsessivo, louco
Buried every hatchet, left me gaslit, obsessive addict, batshit
Casado com o poder que me falta
Married to the power I lack
Eu perdi a cabeça
I lost my mind
Você é tão mau para mim
You're so fucking bad for me
Ainda assim, eu censuro todos os sentimentos e palavrões
Still, I censor every feeling and profanity
A sua fragilidade nunca aguentou a queda
Your fragility could never take thе fall
Isto era inevitável
This was inevitable
Eu te cortei
Cut you off
Eu bloqueei o seu número e eu te cortei
I blocked your numbеr and I cut you off
Eu roubei o seu trovão, você já tem atenção demais
I stole your thunder you've a too much attention already
E eu usei o que me deixou para afiar a meu facão
So I used what you left me to sharpen my machete
Eu te cortei
I cut you off
Bloqueei o seu número e te cortei
I blocked your number and I cut you off
Roubei o seu trovão, o deixe chover na minha vida como confetes
I stole your thunder, let it rain on my life like confetti
Não me ligue nem me mande mensagens, eu te avisei, não me teste, ah-ah
Don't call me or text me, I warned you, don't test me, ah-ah
É claro que você está tentando suavizar algo que você não pode negar
Clear that you're tryna soften something you can't deny
A minha visão é vívida, estou lívido, a vejo passar num loop repetido
My vision's vivid, I'm livid, I see it playing on a loop rewind
Eu perdi a cabeça
I lost my mind
Não quero que seja eu a ativar a tua memória e a reviver a minha
I don't want it to be put on me to trigger your memory and relive mine
Você relembra muito bem, profissional, o que aconteceu para te dizer mentiras?
You remember too well, professional, what happened do tell you lie?
Me deixo viver antes que eu
Let me live before I
Eu sei que é mau para mim (mau para mim)
I know that it's bad for me (bad for me)
Mesmo assim, eu menti, deixei passar porque me senti mal, você entende (mal, você entende)
Still, I lied, let it slide 'cause I felt bad, you see (bad, you see)
A tua fragilidade nunca aguentaria a queda
Your fragility could never take the fall
É tão imaturo
You're so fucking immature
Eu te cortei
Cut you off
Eu bloqueei o seu número e eu te cortei
I blocked your number and I cut you off
Eu roubei o seu trovão, você já tem atenção demais
I stole your thunder you've a too much attention already
E eu usei o que me deixou para afiar a meu facão
So I used what you left me to sharpen my machete
Eu te cortei
I cut you off
Bloqueei o seu número e te cortei
I blocked your number and I cut you off
Roubei o seu trovão, o deixe chover na minha vida como confetes
I stole your thunder, let it rain on my life like confetti
Não me ligue nem me mande mensagens, eu te avisei, não me teste, ah-ah
Don't call me or text me, I warned you, don't test me, ah-ah
Agora quebrei meu telefone, o joguei na parede
Now I smashed my phone up, threw it at the wall
Porque ligou inúmeras vezes, por que fez isso?
'Cause you called one too many times, why'd you do that for?
Agora estou deitado no chão, acumulando uma dívida
Now I'm lying on the floor, racking up a debt
Agora estou ansiosa e sem telefone, que confusão
Now I'm anxious and I'm phoneless, what a mess
(Te cortei) Nunca acreditei nisso
(Cut you off) Never used to believe in that
(Te cortei) Até você roubar todo meu dinheiro de fato
(Cut you off) Till you stole all my money in fact
Desperdicei energia a te apoiar
Wasted energy backing you
Agora é algo que tenho de fazer
Now it's something I have to do
Eu te cortei
I cut you off
Bloqueei o teu número e te cortei
I blocked your number and I cut you off
Roubei o teu trovão, deixa-o chover na minha vida como confetes
I stole your thunder, let it rain on my life like confetti
Não me ligues nem me mandes mensagens, eu avisei-te, não me teste, ah-ah
Don't call me or text me, I warned you, don't test me, ah-ah
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Chinchilla e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: