The Final Speech (from The Great Dictator)
Charles Chaplin
O Discurso Final (de o Grande Ditador)
The Final Speech (from The Great Dictator)
Me desculpem, mas eu não quero ser um imperador
I'm sorry, but I don't want to be an emperor
Esse não é o meu negócio
That's not my business
Eu não quero mandar ou conquistar ninguém
I don't want to rule or conquer anyone
Eu gostaria de ajudar a todos se possível
I should like to help everyone if possible
Judeus, gentis, homens negros e brancos
Jew, Gentile, Black Man, White
Nós todos queremos ajudar aos outros, seres humanos são assim
We all want to help one another, human beings are like that
Nós queremos viver pela felicidade dos outros, não pela tristeza dos outros
We want to live by each other's happiness, not by each other's misery
Nós não queremos odiar ou desprezar os outros
We don't want to hate and despise one another
E esse mundo tem espaço para todos, e a boa Terra é rica
And this world has room for everyone, and the good Earth is rich
E pode providenciar para todos
And can provide for everyone
O caminho da vida pode ser livre e lindo
The way of life can be free and beautiful
Mas nós nos perdemos no caminho
But we have lost the way
Ganância invenenou a alma dos homens
Greed has posioned men's souls
Criou barricadas no mundo com ódio
Has barricaded the world with hate
Nos colocou na miséria e derramamento de sangue
Has goose-stepped us into misery and bloodshed
Nos desenvolvemos rápido, mas nos fechamos
We have developed speed, but we have shut ourselves in
Máquinas que nos dariam abundância nos deixou em necessidade
Machinery that gives us abundance has left us in want
Nosso conhecimento nos fez cínicos
Our knowledge has made us cynincal
Nossa inteligência, duros e cruéis
Our cleverness, hard and unkind
Nós pensamos muito, e sentimos pouco
We think too much, and feel too little
Mais doque máquinas, precisamos de humanidade
More than machinery, we need humanity
Mais doque inteligência, nos precisamos de bondade e gentileza
More that cleverness, we need kindness and gentleness
Sem essas qualidades a vida se tornará violenta e tudo será perdido
Without these qualities life will be violent, and all will be lost
Os aviões e o rádio nos aproximou
The aeroplane and the radio have brought us closer together
A natureza dessas invenções clama pela bondade do homem
The very nature of these inventions cries out for the goodness in men
Clama pela irmandade universal
Cries out for universal brotherhood
Pela união de todos nós
For the unity of us all
Agora mesmo minha voz está alcançando milhões pelo mundo
Even now my voice is reaching millions throughout the world
Milhões de homens desesperados, mulheres e pequenas crianças
Millions of despairing men, women, and little children
Vítimas de um sistema que tortura homens e prende pessoas inocentes
Victims of a system that makes men torture and imprison innocent people
Para aqueles que me escutam, eu digo
To those who can hear me, I say
Não se desesperem
Do not despair
A miseria que está agora sobre nós é a passagem da ganância
The misery that is now upon us is but the passing of greed
A maldade do homem que teme o progresso humano
The bitterness of men who fear the way of human progress
O ódio do homem passará e os ditadores morrerão
The hate of men will pass, and dictators die
E o poder que eles tiraram do povo retornará para o povo
And the power they took from the people will return to the people
E enquanto homens morrerem, a liberdade não perecerá
And so long as men die, liberty will never perish
Soldados!
Soldiers!
Não se entreguem para os brutos
Don't give yourselves to brutes
Homem que desprezam vocês
Men who despise you
Escravizam vocês
Enslave you
Que ditam suas vidas
Who regiment your lives
Dizem o que fazer
Tell you what to do
O que pensar e o que sentir!
What to think and what to feel!
Que regram vocês
Who drill you
Ditam vocês
Diet you
Tratam vocês como gado
Treat you like cattle
Usam vocês como bucha de canhão
Use you as cannon fodder
Não se entreguem para esses homens artificiais
Don't give yourselves to these unnatural men
Homens máquina com mentes de máquina e corações de máquina!
Machine men with machine minds and machine hearts!
Vocês não são máquinas!
You are not machines!
Vocês não são gado!
You are not cattle!
Vocês são homens!
You are men!
Vocês tem o amor humano em seus corações!
You have the love of humanity in your hearts!
Vocês não odeiam!
You don't hate!
Só os mal amados odeiam
Only the unloved hate
Os mau amados e os artificiais!
The unloved and the unnatural!
Soldados!
Soldiers!
Não lutem pela escravidão!
Don't fight for slavery!
Lutem por liberdade!
Fight for liberty!
Em Lucas capítulo 17 está escrito: O Reino de Deus está no homem
In the 17th Chapter of St Luke it is written: The Kingdom of God is within man
Não em um homem não em um grupo de homens, mas em todos os homens!
Not one man nor a group of men, but in all men!
Em você!
In you!
Vocês, o povo tem o poder
You, the people have the power
O poder de criar máquinas
The power to create machines
O poder de criar felicidade!
The power to create happiness!
Vocês, o povo, tem o poder
You, the people, have the power
De fazer essa vida livre e linda
To make this life free and beautiful
De fazer dessa vida uma maravilhosa aventura
To make this life a wonderful adventure
Então, em nome da democracia
Then, in the name of democracy
Vamos usar esse poder
Let us use that power
Vamos todos nos unir
Let us all unite
Vamos lutar por um novo mundo
Let us fight for a new world
Um mundo decente que vai dar chance para o trabalhador
A decent world that will give men a chance to work
Que vai dar um futuro para a juventude e segurança aos mais velhos
That will give youth a future and old age a security
Primetendo essas coisas, cruéis tomaram o poder
By the promise of these things, brutes have risen to power
Mas eles mentem!
But they lie!
Eles não vão cumprir essas promessas
They do not fulfil that promise
Eles nunca irão!
They never will!
Ditadores se libertam mas escravizam o povo!
Dictators free themselves but they enslave the people!
Agora vamos lutar para cumprir essa promessa!
Now let us fight to fulfil that promise!
Vamos lutar para libertar o mundo
Let us fight to free the world
Para acabar com as barreiras nacionais
To do away with national barriers
Para acabar com a ganância, o ódio e a intolerância
To do away with greed, with hate and intolerance
Vamos lutar para um mundo de razão
Let us fight for a world of reason
Um mundo onde o progresso da ciência vai nos levar a felicidade humana
A world where science and progress will lead to all men's happiness
Soldados!
Soldiers!
Em nome da democracia, vamos todos nos unir!
In the name of democracy, let us all unite
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Charles Chaplin e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: