Strangest Thing
CG5
Coisa Mais Estranha
Strangest Thing
(Três à direita, quatro à esquerda.)
(Three to the right, four to the left.)
Todos os dias corremos o risco de eventos estranhos
Every day we’re in danger of stranger events
Se eu chamasse um ranger, eles compreenderiam?
If I called up a ranger, would they comprehend?
(Teoricamente)
(Theoretically)
E se o medo fosse um vizinho a favor da morte?
What if fear was a neighbor in favor with death?
Mundo de horrores tão profundo
World of horrors so profound
Este é o avesso
This is the upside down
No olho da tempestade
In the eye of the storm
Onde o inimigo nasce
Where the enemy is born
Nós vimos tudo e mais
We've seen everything and more
Não é o mais estranho
Isn't it the strangest
Não é a coisa mais estranha?
Isn't it the strangest thing?
Dando na escuridão
Giving into the darkness
Infectando sua mente
Infecting your mind
Dominado pelo mal
Taken over by evil
Sangue congelado por dentro
Blood frozen inside
(Teoricamente)
(Theoretically)
E se todos perto de mim
What if everyone near me
Não podia me ver ou me ouvir
Couldn't see me or hear me
Você pode me sentir na luz agora?
Can you feel me in the light now?
Do lado direito para cima ou de cabeça para baixo?
Right side up or upside down?
No olho da tempestade
In the eye of the storm
Onde o inimigo nasce
Where the enemy is born
Nós vimos tudo e mais
We've seen everything and more
Não é o mais estranho
Isn't it the strangest
Não é a coisa mais estranha?
Isn't it the strangest thing?
Suba, venha direto
Step right up, come right on through
Deixe a noite amar e entorpecer você
Let the night love and numb you
A luz está cegando
The light is blinding
Mas tudo vai acabar logo
But it’ll all be over soon
Suba, venha direto
Step right up, come right on through
Deixe a escuridão da noite amar e entorpecer você
Let the dark of the night love and numb you
A luz está cegando
The light is blinding
Mas tudo vai acabar logo
But it’ll all be over soon
Todos os dias corremos o risco de eventos estranhos
Every day we’re in danger of stranger events
Se eu chamasse um ranger, eles compreenderiam?
If I called up a ranger, would they comprehend?
(Teoricamente)
(Theoretically)
E se o medo fosse um vizinho a favor da morte?
What if fear was a neighbor in favor with death?
Mundo de horrores tão profundo
World of horrors so profound
Este é o avesso
This is the upside down
No olho da tempestade
In the eye of the storm
Onde o inimigo nasce
Where the enemy is born
Nós vimos tudo e mais
We've seen everything and more
Não é o mais estranho
Isn't it the strangest
No olho da tempestade
In the eye of the storm
Onde o inimigo nasce
Where the enemy is born
Nós vimos tudo e mais
We've seen everything and more
Não é o mais estranho
Isn't it the strangest
Não é a coisa mais estranha?
Isn't it the strangest thing?
Não é a coisa mais estranha?
Isn't it the strangest thing?
Não é o mais estranho?
Isn’t it the strangest?
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de CG5 e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: