Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login

Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 203
Letra

Coroas

Crowns

Vá de avião, diga: O que há na América?
Get from plane, say: What's up America?

Metade de vocês deve me conhecer direito, outra metade são réplicas
Half of you should know me right, other half are replicas

Grite para o meu meu, grite para aquele cara
Shout out to my my, shout out to that one dude

Oh espere, foda-se, ninguém está segurando minha bunda nesse salto
Oh wait, fuck that, ain't nobody held my ass out on this jump trough

Parece que eles finalmente se importam quando vêem números primos
Seems like they finally give a fuck when they see numbers prime

E a maioria da minha família nem acredita que esses números sejam meus
And most my family don't even believe that those numbers mine

Lembra quando eu consegui 350 discos enormes de gravação?
Remember when I got like 350 huge record droppin'?

Agora essas faixas estão vendendo, então o Cayman está fazendo algum disco (disco, disco)
Now those tracks are sellin', so Cayman's makin' some record (record, record)

Blah, sim mano, confira o repertório
Blah, yeah homie check the repertoire

Jesus na minha discagem rápida, esperando pelo chamado do céu
Jesus on my speed dial waitin' for that heaven's call

Essa é para crianças como eu que nunca tiveram a chance de dançar
This one's for the kids like me who never had a chance to ball

E puta eu fiz isso porque eu nunca tive a chance de cair
And bitch I made it 'cause I never had a chance to fall

Cara, é engraçado isso acontecer embora
Man it's funny this happen though

Pensei que eu seria um advogado, agora eu estou tirando esses shows de rap
Thought I'd be a lawyer, now I'm stackin' off of this rappin' shows

Acho que está no meu sangue arrumar uma sacola do local e destruir as enxadas
Guess it's in my blood to pack a venue bag and ravage hoes

Então, quando você vir meu nome, saiba que eu não sou um Joe médio
So when you see my name just know I ain't some fucking average Joe

Deixe-me dizer uma coisa: amanhã é vitória. eu prometo
Let me tell you something: Is tomorrow win. I promise

O que você ganha hoje? Não temos nenhuma oportunidade na vida
What would you get for today? We get none opportunity in life

Uma chance na vida de fazer o que você fizer
One chance in life to do whatever you gonna do

Para lançar suas bases para fazer o que mais faremos
To lay your foundation to make whatever more we gonna make

Seja qual for o legado que você vai liderar. Levar você legado! E é encontrado para sempre
Whatever legacy you gon' lead. Lead you legacy! And it's found to ever

Sim, eu acho que é verdade que quando eles dizem que poucos conseguirão
Yo, yeah I guess it's true that when they say that few will make it

E melhor acreditar nessa categoria, encontrei um canal
And best believe in that category I found a placement

Isso nunca foi pelo dinheiro ou pelo pagamento
This was never for the money or the payment

Isso foi simplesmente por respeito e foda-se com aqueles que odeiam
This was simply for respect and a fuck you to those who hate it

Eu já vi pessoas indo e vindo, essa é a parte louca
I've seen people come and go, that's the crazy part

E até meu mano mais próximo disse que eu não vou muito longe
And even my closest homie said I ain't goin' very far

Eu tive muitas pessoas me dizendo que eu deveria parar
I've had many people tell me I should stop

Mas um pouco de conversa daqueles filhos da puta nunca me fez querer voar
But a little talk from those fuckers never made me wanna fly

Agora, está com dois pés no pedal, ficando mais duro do que nunca e ainda não está resolvido
Now it's two feet on the pedal going harder than I ever have and still ain't never settled

Tiros no mano Yonas, você pode nunca ter conhecido isso
Shots to homie Yonas, you may have never known this

Mas eu costumava repetir "me perdi" quando estava passando por besteiras
But I used to repeat "lost me" when I was goin' through bullshit

Toda vez que eu cortava e pensava em soprar meu crânio
Every time I cut and thought about blowin' my skull in

Eu mudaria essa música ao máximo e a dor dentro da minha cabeça nunca era falada
I would turn that song to max and the pain inside my head was never spoken

Você é a razão de eu ser eu e não mais um garoto que está quebrado
You're the reason I am me and no longer a kid who's broken

Então, agradeço a todos pela inversão na minha frente
So I thank you for all reversing on my front

E me pegando na terra quando eu estava deitado no chão
And picking me up off the dirt when I was laying on the ground

A razão pela qual o relógio dentro da minha cabeça tinha sido rebobinado
The reason that clock inside my head had been rewound

E a motivação que você me deu para colocar essa porra de coroa (coroa, coroa)
And the motivation you gave me to put on this fuckin crown (crown, crown)

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Enviar


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Cayman Cline e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Posts relacionados Ver mais no Blog


Opções de seleção