Starting From Now
Catherine McGrath
A Partir de Agora
Starting From Now
Eu sei que eu disse da última vez
I know I said it last time
Mas esta será a última e última vez
But this'll be the last, last time
Sem mais mentirinhas
No more little white lies
Como só vai ser mais uma noite
Like it's only gonna be one more night
Vou ler os sinais de aviso
Gonna read the warning signs
Vou parar de correr no sinal vermelho
Gonna stop running red lights
Eu estou deitando, desligando você
I'm laying it down, shutting you out
A partir de agora
Starting from now
Você sabe que teve sua última chance
You know you had your last chance
Como vinte e uma chances atrás
Like twenty one chances ago
Como você me enganou assim?
How'd you fool me like that?
Eu poderia jurar que te deixaria partir
Could've sworn I'd let you go
Você não sabe o quão difícil é
Don't you know how hard it is
Tentando desistir assim
Trying to give you up like this
Esquecendo seu nome, tudo de novo
Forgetting your name, all over again
A partir de agora
Starting from now
A partir de agora, não vou atender a suas ligações
Starting from now, I don't answer your call
A partir de agora, não abro essa porta
Starting from now, I don't open that door
Nós dois sabemos que você está vindo como você fez seis vezes antes
We both know you're coming over like you did six times before
A partir de agora, não vai deixar você voltar
Starting from now, won't let you back in
Disse isso antes, mas desta vez eu falo sério
Said it before, but this time I mean it
Até eu acordar ao seu lado dizendo: Eu nunca farei isso de novo
'Til I'm waking up beside you saying: I'll never do that again
A partir de agora
Starting from now
A partir de agora
Starting from now
Você é o Sr. Agora mas você nunca será o Sr. Cara Certo
You're Mr. Right Now but you'll never be Mr. Right
Todo mundo diz que você é perigoso
Everybody says you're dangerous
Mas esse sentimento é forte demais para lutar
But this feeling's too strong to fight
Ignorando todos os sinais de aviso
Ignoring all the warning signs
Você vai sair na luz da manhã
You'll leave in the morning light
Devemos fingir que podemos ser amigos?
Should we pretend that we can be friends?
A partir de agora, não vou atender a suas ligações
Starting from now, I don't answer your call
A partir de agora, não abro essa porta
Starting from now, I don't open that door
Nós dois sabemos que você está vindo como você fez seis vezes antes
We both know you're coming over like you did six times before
A partir de agora, não vai deixar você voltar
Starting from now, won't let you back in
Disse isso antes, mas desta vez eu falo sério
Said it before, but this time I mean it
Até eu acordar ao seu lado dizendo: Eu nunca farei isso de novo
'Til I'm waking up beside you saying: I'll never do that again
A partir de agora
Starting from now
Eu sei que a última vez foi a última vez
I know last time was the last time
Duas semanas pra ser exata
Two weeks down the line
Estou aqui acordando ao seu lado
I'm here waking up beside you
Dizendo: Não haverá uma próxima vez
Saying "there won't be a next time"
Não haverá uma próxima vez
There won't be a next time
A partir de agora
Starting from now
A partir de agora, não vou atender a suas ligações
Starting from now, I don't answer your call
A partir de agora, não abro essa porta
Starting from now, I don't open that door
Nós dois sabemos que você está vindo como você fez seis vezes antes
We both know you're coming over like you did six times before
A partir de agora, não vai deixar você voltar
Starting from now, won't let you back in
Disse isso antes, mas desta vez eu falo sério
Said it before, but this time I mean it
Até eu acordar ao seu lado dizendo: Eu nunca farei isso de novo
'Til I'm waking up beside you saying: I'll never do that again
A partir de agora, não atenderei a sua ligação
Starting from now, won't answer your call
Eu estive acordando ao seu lado
I've been waking up beside you
A partir de agora, não vai abrir essa porta
Starting from now, won't open that door
Porque eu não estou bem, nunca estive
'Cause I'm no good, never been
A partir de agora, não vou deixar você voltar
Starting from now, won't let you back in
Não vou está acordando do seu lado
Won't be waking up beside you
A partir de agora, desta vez eu falo sério
Starting from now, this time I mean it
Eu vou ser mais forte, nunca fui
I'm gonna be stronger, never been
A partir de agora
Starting from now
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Catherine McGrath e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: