As The Footsteps Die Out Forever
Catch 22
As The Footsteps Die Out Forever
As The Footsteps Die Out Forever
Ela estava diagnosticada na sexta-feira,
She was diagnosed on a Friday,
as crianças estavam quase em casa,
the kids were almost home,
as crianças estavam em seu caminho de volta para casa da escola, deitado de bruços na sarjeta
the kids were on their way back home from school,
inacabado de sonhos e lembranças de coisas quebradas por vir,
lying face down in the gutter
"Desculpe minha senhora, realmente sou eu.
of unaccomplished dreams and broken memories of things to come,
Eu tive que quebrar a notícia.
"Sorry ma'am, I really am. I had to break the news.
Eu tinha de fazer o telefonema para dizer a você o que é devido,
I had to make the phone call to tell you that you're due,
você sabe onde,
you know where,
Eu vou te dizer quando,
I'll tell you when,
e eu sugiro que você comece a viver as próximas três semanas, da melhor maneira que puder. "
and I suggest you start living these next three weeks, the best way that you can."
[refrão?]
[chorus?]
Toda Noite por três longas semanas,
Every night for three long weeks,
ela vagava os corredors meio adormecida
she'd roam the hallways half asleep
e como as pegadas desaparecem
and as the footsteps fade away
em minha mente, eu poderia jurar, eu poderia jurar ouvi-la dizer:
in my mind, I could swear, I could swear, I heard her say:
"Não esper por mim,
"Don't wait for me,
Eu tenho muito o que fazer
I've got a lot to do
Eu tenho muita coisa para ser
I've got a lot to be
e, no final, talvez eu verei você lá. "
and in the end maybe I'll see you there."
Perdeu sua força em um sábado.
Lost her strength on a saturday.
Passou o dia na cama.
Spent the day in bed.
Sim, eu estou bem, é só a gripe, ela disse
Yeah, I'm fine, it's just the flu she said
com um sorriso, mas quando eles viraram as costas, as lágrimas de fluxo.
with a smile, but when they turned their backs,
Ela sabia que só
the tears would flow.
teve um tempo para viver
She knew she only
para respirar
had a while to live
ver
to breathe
ser
to see
a sangrar
to be
para estar em seus próprios dois pés enfraquecidos
to bleed
"e assim rezo todos os dias:
to stand on her own two weakened feet
não tome minha mãe ausente"
"and so I pray everyday: don't take my mother away"
e, no final, talvez eu verei você lá.
and in the end maybe i'll see you there.
Você sabe que eu te verei lá
You know i'll see you there
e no final eu vou ver lá
and in the end i'll see you there
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Catch 22 e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: