Wouldn't It Be Nice
Carmen Miranda
Não Seria Legal
Wouldn't It Be Nice
Não seria bom se pudéssemos nos apaixonar
Wouldn't it be nice if we could fall in love
Assim como as outras pessoas fazem?
Just like other people do?
Não seria bom se pudéssemos nos apaixonar?
Wouldn't it be nice if we could fall in love?
Eu poderia, você poderia?
I could, could you?
Em uma revista parece-me que já vi
In a magazine it seems to me I've seen
Um bangalow aerodinâmico para dois
A streamline bangalow for two
Não seria bom torná-lo seu e meu?
Wouldn't it be fine to make it yours and mine?
Eu poderia, você poderia?
I could, could you?
Eu perguntei ao meu pai e à minha mãe, eles disseram que sim
I asked my dad and mother, they said yes
Minha irmã e meu irmão, eles disseram que sim
My sister and my brother, they said yes
Agora, se muitas pessoas disserem sim
Now if a lot of people do say yes
Por que você não pode dizer sim?
Why can't you say yes?
Pense em sapatos e arroz, uma viagem ao paraíso
Think of shoes and rice, a trip to paradise
Então isso fascina todo azul
Then that fascinate all blue
Não seria bom se pudéssemos nos apaixonar?
Wouldn't it be nice if we could fall in love?
Eu poderia, você poderia?
I could, could you?
Agora, não seria bom?
Now, wouldn't it be nice?
(Michael O'Shea) Se pudéssemos nos apaixonar
(Michael O'Shea) If we could fall in love
Assim como as outras pessoas fazem?
Just like other people do?
(Vivian) Ah, não seria bom se pudéssemos nos apaixonar?
(Vivian) Ah, wouldn't it be nice if we could fall in love?
Eu poderia, você poderia?
I could, could you?
Agora, em uma revista parece-me que já vi
Now, in a magazine it seems to me I've seen
Um bangalow aerodinâmico para dois
A streamline bangalow for two
(Michael) Oh, e baby, não seria bom
(Michael) Oh, and baby, wouldn't it be fine
Para torná-lo seu e meu?
To make it yours and mine?
(Vivian) Eu poderia
(Vivian) I could
(Michael) Você poderia?
(Michael) Could you?
Vivian) Eu perguntei ao meu pai e à minha mãe, eles disseram que sim
Vivian) I asked my dad and mother, they said yes
(Michael) Bem, e quanto ao seu irmão?
(Michael) Well, how about your brother?
(Vivian) Ele disse sim, até minha irmã Sue disse sim
(Vivian) He said yes, even my sister Sue said yes
(Michael) Agora, por que você não pode dizer sim?
(Michael) Now why can't you say yes?
(Vivian) Pense em sapatos e arroz, uma viagem ao paraíso
(Vivian) Think of shoes and rice, a trip to paradise
Então isso fascina todo azul
Then that fascinate all blue
(Michael) estou pensando
(Michael) I'm thinking
(Michael) Não seria bom?
(Michael) Wouldn't it be nice?
(Vivian) Se pudéssemos nos apaixonar? Eu pudesse!
(Vivian) If we could fall in love? I could!
(Michael) Você poderia?
(Michael) Could you?
(Phil Silvers) E não seria zoom também?
(Phil Silvers) And wouldn't it be zoom too?
E também ficaremos loucos se quisermos comer como as pessoas fazem?
And really be all loon too if we'd like chow like people do?
(Carmen Miranda) Sim, com muitos cruzeiros
(Carmen Miranda) I dig you, com muitos cruzeiros
E um bom Cadillac talvez eu possa te querer
E um bom Cadillac talvez eu possa te querer
(Phil) Eu poderia!
(Phil) I could!
(Carmen) Oh, você poderia?
(Carmen) Oh, could you?
(Vivian, Michael, Carmen, Phil)
(Vivian, Michael, Carmen, Phil)
Em uma revista parece-me que já vi
In a magazine it seems to me I've seen
(Phil) Um bangalow simplificado para dois
(Phil) A streamline bangalow for two
(Vivian) Não seria bom torná-lo seu e meu?
(Vivian) Wouldn't it be fine to make it yours and mine?
(Phil) Eu poderia! Baby, você poderia?
(Phil) I could! Baby, could you?
(Vivian) Eu perguntei ao meu pai e à minha mãe, eles disseram que sim
(Vivian) I asked my dad and my mother, they said yes
(Michael) E quanto ao seu irmão quebrado?
(Michael) How about your broken down brother?
(Vivian) Oh, ele disse... Hein?
(Vivian) Oh, he said... Huh?
(Phil) Até a Chiquita "ela concorda"
(Phil) Even Chiquita "she's agree"
(Carmen) Aha, aha eu falo "si" , "si"
(Carmen) Aha, aha, I say "si" , "si"
(Vivian, Michael, Carmen, Phil)
(Vivian, Michael, Carmen, Phil)
Pense em sapatos e arroz, uma viagem ao paraíso
Think of shoes and rice, a trip to paradise
Então isso fascina todo azul
Then that fascinate all blue
Não seria bom se pudéssemos nos apaixonar?
Woulnd't it be nice if we could fall in love?
Não seria bom se eu fosse sua e você fosse minha?
Wouldn't it be fine if I was yours and you were mine?
Se pudéssemos nos apaixonar!
If we could fall in love!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Carmen Miranda e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: