Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login
exibições de letras 1.743

The Ballad Of The Costa Concordia

Car Seat Headrest

Letra

A Canção do Costa Concordia

The Ballad Of The Costa Concordia

Eu costumava gostar das manhãs
I used to like the mornings

Eu havia sobrevivido mais uma noite
I’d survived another night

Eu caminhava pelo jardim para tomar café da manhã
I’d walk to breakfast through the garden

E ver as flores se espreguiçando no sol
See the flowers stretching in the sunlight

Agora eu acordo de manhã
Now I wake up in the mornings

E toda a bondade sumiu de mim
And all the kindness is drained out of me

Eu passo horas me encolhendo
I spend hours just wincing

Tentando recuperar alguma sensação de paz
And trying to regain some sense of peace

Quem dera eu pudesse controlar minha raiva
If only I could sustain my anger

A sinto crescer, cada vez mais forte
Feel it grow stronger and stronger

Ela se transforma em lança e fura minha pele
It sharpens to a point and sheds my skin

Balança o peso dos meus pecados
Shakes off the weight of my sins

E me leva pro céu
And takes me to heaven

Eu fico acordado até tarde todas as noites
I stay up late every night

Em algum tipo de protesto
Out of some general protest

Mas sem ninguém que te chame para dormir
But with no one to tell you to come to bed

Não é bem uma competição
It’s not really a contest

E talvez você pense
And maybe you think

Que aprenderei com meu erro
I’ll learn from my mistake

Mas dessa vez, não
But not this time

Ele só vai me quebrar
It’s just gonna break me

Quem dera eu pudesse controlar minha raiva
If only I could sustain my anger

A sinto crescer, cada vez mais forte
Feel it grow stronger and stronger

Ela se transforma em lança e fura minha pele
It sharpens to a point and sheds my skin

Balança o peso dos meus pecados
Shakes off the weight of my sins

E me leva pro céu
And takes me to heaven

E se eu te perdi de vez
And if I’ve lost you for good

Havia alguma outra alternativa?
Could it have been any other way?

A água estava se acumulando por anos
Was the water filling up for years

Ou eu estraguei tudo em um dia?
Or did I wreck it all in a day?

Eu vou me deitar agora
I’m going to bed now

Eu me rendi às minhas mágoas
I’ve sunk into my sorrows

E só trezentos milhões de dólares
And it’ll take three hundred million dollars

Conseguirão me acordar amanhã
To get me up tomorrow

Eu não vou me afundar com essa merda
I won’t go down with this shit

Eu levantarei minhas mãos e me renderei
I will put my hands up and surrender

Não haverão mais bandeiras na minha porta
There will be no more flags above my door

Eu perdi, e sempre estarei
I have lost, and always will be

Foi um erro caro
It was an expensive mistake

Foi um erro caro
It was an expensive mistake

Meu cavalo quebrou as costas me trazendo aqui
My horse broke his back to get me here

Eu tenho o sangue dele nas minhas mãos por nada
I have his blood on my hands for no reason

Mas o que eu deveria ter feito?
But what was I supposed to do?

Como eu saberia usar um amplificador?
How was I supposed to know how to use a tube amp?

Como eu saberia dirigir uma van?
How was I supposed to know how to drive a van?

Como eu saberia como andar de bicicleta sem me machucar?
How was I supposed to know how to ride a bike without hurting myself?

Como eu saberia fazer janta para mim mesmo?
How was I supposed to know how to make dinner for myself?

Como eu saberia manter um emprego?
How was I supposed to know how to hold a job?

Como eu lembraria de pegar
How was I supposed to remember to grab

Minha mochila de volta depois de jogar basquete?
My backpack after I set it down to play basketball?

Como eu saberia que não se deve ficar bêbado
How was I supposed to know how to not get drunk

Toda quinta, sexta, sábado, e por que não domingo?
Every thursday, friday, saturday, and why not sunday?

Como eu saberia guiar esse navio?
How was I supposed to know how steer this ship?

Como diabos eu saberia guiar esse navio?
How the hell was I supposed to steer this ship?

Foi um erro caro
It was an expensive mistake

Não se pode pedir desculpas e já era
You can’t say you’re sorry and it’s over

Me deram um corpo que está se despedaçando
I was given a body that is falling apart

Minha casa está se despedaçando
My house is falling apart

Me deram uma mente que não se controla
I was given a mind that can't control itself

Me deram um navio que não se guia sozinho
I was given a ship that can't steer itself

E essa dor que estou sentindo?
And what about the pain I’m in right now?

E que tal umas férias?
And what about a vacation?

E que tal umas férias para se sentir bem?
And what about a vacation to feel good?

Meu cavalo quebrou as costas e me deixou aqui
My horse broke his back and left me here

Como eu saberia?
How was I supposed to know?

E Deus não vai me perdoar
And God won’t forgive me

E você não vai me perdoar
And you won’t forgive me

A menos que eu abra meu coração
Not unless I open up my heart

E como eu farei isso
And how am I supposed to do that

Quando venho pra esse mesmo quarto todas as noites
When I go to this same room every night

Dormir na mesma cama todas as noites?
Sleep in the same bed every night?

Mesma porra de cama
Same fucking bed

Com o edredom vermelho, com as linhas brancas
With the red comforter, with the white stripes

E a luz amarela do teto me faz sentir que estou morrendo
And the yellow ceiling light makes me feel like I’m dying

Esse mar é familiar demais
This sea is too familiar

Quantas noites me afoguei aqui?
How many nights have I drowned here?

Quantas vezes me afoguei?
How many times have I drowned?

Eu desisto
I give up

Eu desisto
I give up

Deixe-nos te levar de volta para o começo
Let us take you back to where we came in

Éramos unidos, uma nação inteira
We were united, an undivided nation

Fomos divididos, era algo dentro de nós
We got divided, it was something inside us

A culpa não era nossa
And it was not us

Éramos tão ingênuos, feito animais
We were so naive, we were just like animals

As bestas no controle nos diziam no que acreditar
Told what to believe by the beasts who took control

Nós queríamos controle também, mas isso era normal
We wanted control too, but that was normal

Porque nossa vida era uma de sobrevivência
'Cause our life was one of survival

As decisões que tomamos, se é que podemos chamar disso
The decisions we've made, if you can call it deciding

Com sua vida na linha, seria suicídio social mudar de ideia
With your life on the line, it'd be social suicide to change your mind

Então ficamos com raiva e saímos correndo
So we got mad and we split the scene

E agora baixamos toda nossa tralha de graça
Now we download all of our shit for free

É a nova economia, não temos nada a oferecer e dormimos no lixo
It's the new economy, we have nothing to offer and we sleep on trash

Eu desisto
I give up

Eu desisto
I give up

Deixe-nos te levar de volta ao seu começo
Let us take you back to where you came in

Um homem pendurado no abismo de descobertas
A man clinging to the cliff of revelation

Com tanto medo do que encontraria, que começou a chorar
So scared of what he would find, he started crying

Não fui eu
It was not me

Ele parou na borda, onde tomaram seu disfarce
Stopped at the borderline, they took his disguise

Então ele leu um livro que ganhou um Pulitzer
So he read a book that won a Pulitzer prize

Era sobre morte
It was about death

Não ajudou
It didn't help

Ele se viu na história
He saw himself in it

Ele ficou perturbado pelas conclusões a que chegava
He was disturbed at the conclusions it led to

Mas não conseguia decifrá-las, porque o autor morreu também
But he couldn't say what, because the author was dead too

Então embora tenha nos zombado, ele agora virou um de nós
And so though he made fun of us, he has now become one of us

Eu desisto
I give up

Eu desisto
I give up

Eu desisto
I give up

Eu desisto
I give up

E você acorda tremendo
And you wake up trembling

De um sonho onde nadava em direção ao rio
From a dream where I swam into the river

Eu te pego e te seguro nos meus braços
I reach out and hold you in my arms

Te amo, te amo, te amo
I love you, I love you, I love you

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir
Composição: Will Toledo. Essa informação está errada? Nos avise.
Enviada por Not e traduzida por Not. Revisão por Kelvin. Viu algum erro? Envie uma revisão.


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Car Seat Headrest e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Posts relacionados Ver mais no Blog


Opções de seleção