Prosopagnosia
Caparezza
Prosopagnosia
Prosopagnosia
Rufo de tambor, novos jogos de palavras
Rullino i tambur, nuovi calembour
Discos e mais turnês, Whisky, Troubadour
Dischi e ancora tour, Whisky, Troubadour
No hotel ganha-se mais no quarto novo
In hotel frutta in più nella nuova DUS
Não tenho filhos com avental no ônibus escolar
Non ho figli col grembiule nello scuolabus
Quando ouço meus colegas, eles parecem mais velhos
Quando ascolto i miei coetanei sembrano più grandi
É a experiência que determina a idade, não os aniversários
È il vissuto che fa l'età, non i compleanni
Eu ainda me comporto como os filhos deles
Io che mi comporto ancora come i loro pargoli
Tenho os álbuns em minhas mãos e não consigo completá-los
Tra le mani gli album e non riesco a completarli
Algo está bloqueando a marcha
Qualcosa sta bloccando l'ingranaggio
Imóvel, estou no palco em 5 de maio
Siccome immobile sto sul palco del 5 maggio
Cantava para escapar do mundo de uma só vez
Cantavo per fuggire dal mondo in un solo slancio
Agora que cantar é o meu mundo, sou refém disso
Ora che cantare è il mio mondo ne sono ostaggio
Eu não sou o mesmo de um segundo atrás
Non sono più lo stesso di un secondo fa
No meu caso, confie em mim, mesmo um segundo atrás
Nel mio caso, fidati, pure un secondo fa
De manhã minha voz rouca rosna
Al mattino la mia voce roca brontola
Diz: Ponha uma cruz nele, Gólgota
Dice: Mettici una croce sopra, Golgota
E se você chamar meu nome
And if you call my name
Eu não o reconheço
I don’t recognize it
Se eu olhar para o meu rosto
If I look at my face
Eu não o reconheço
I don’t recognize it
Eu não o reconheço
I don’t recognize it
Eu não o reconheço
I don’t recognize it
Eu não o reconheço
I don’t recognize it
Eu não o reconheço
I don’t recognize it
Mas como tribuno do povo?
Ma quale tribuno del popolo
Eu fico com sono, durmo mais que Totoro
Mi viene sonno, dormo più a lungo di Totoro
Lá fora tudo explode no ar com os coquetéis molotov
Fuori salta tutto in aria con le molotov
Enquanto no sofá me pareço com Oblomov
Mentre sul divano accorcio il divario con Oblomov
Ficar entediado como os outros no fundo é melhor
Annoiarmi come fanno gli altri in fondo è meglio
Passo os anos como Mastroianni em 8½
Passo gli anni come Mastroianni in 8½
Eu escrevo, ok, releio, não ok, eu saio
Scrivo, va bene, rileggo, non va bene, esco
Vida curta, como de Adèle sem as cenas lésbicas
Vita breve, tipo di Adele senza le scene lesbo
Preso à caneta como a imprensa ao repórter
Attaccato alla penna come la stampa al cronista
As palavras cruzadas como conquista sagrada
Le parole crociate come santa conquista
Passo de me matar de trabalhar a deixar de lado, porque muitas vezes me interrompo
Da stacanovista a staccanovista perché stacco spesso
E quando eu escrevo uma canção, aqui eles desarrolham Crystal
E quando scrivo un pezzo qua stappano Crystal
Consiga quanta fama conseguir
Tanto per quanta fama ricevi
A fonte de Trevi terá mais pagantes
Avrà sempre più paganti la fontana di Trevi
Não faz sentido desempenhar o papel de incompreendido
Non ha senso recitare la parte degli incompresi
Com todos do meu lado, com todos tão corteses
Con tutti dalla mia parte, con tutti così cortesi
E se você chamar meu nome
And if you call my name
Eu não o reconheço
I don’t recognize it
Se eu olhar para o meu rosto
If I look at my face
Eu não o reconheço
I don’t recognize it
Eu não o reconheço
I don’t recognize it
Eu não o reconheço
I don’t recognize it
Eu não o reconheço
I don’t recognize it
Eu não o reconheço
I don’t recognize it
Eu não me reconheço mais, prosopagnosia
Non mi riconosco più, prosopagnosia
Estou cantando mas meu rosto não agrada
Sto cantando ma il mio volto non è divertito
Eu quase não entendo mais qual música é
Quasi non capisco più quale brano sia
Toda vez me escuto de novo e fico ressentido
Ogni volta mi riascolto e sono risentito
Um vídeo de cirurgia me lembra
Un video di chirurgia ricorda a me stesso
Que pode ser desagradável olhar para dentro
Che può essere sgradevole guardarsi dentro
Até que você se torne objeto de seu próprio desprezo
Fino a diventare oggetto del proprio disprezzo
E diga: Sou eu cuspido aquele no espelho!
E dire: Sono io sputato quello nello specchio!
E eu não espero mais (e eu não espero mais)
E non aspetto altro (e non aspetto altro)
Do que ter outro aspecto
Che avere un altro aspetto
Eles vêm de surpresa como números de loteria
A sorpresa vengono fuori come un terno secco
Fervuras que guardo dentro como uma garrafa térmica, aqui
Bollori che tengo dentro come un termos, ecco
Ainda se trata de mim, mas não é o mesmo
Si tratta ancora di me, ma non è lo stesso
Não há descanso, aqui não é um albergue
Di riposo non ce n'è, qua non è l'ostello
Dou mais um passo, não do Stelvio
Faccio un ulteriore passo, non dello Stelvio
Saindo desse baixo astral, nível de esterco
Via da questo umore basso, livello sterco
E se você chamar meu nome
If you call my name
Eu não o reconheço
I don’t recognize it
Se eu olhar para o meu rosto
If I look at my face
Eu não o reconheço
I don’t recognize it
Eu não o reconheço
I don’t recognize it
Eu não o reconheço
I don't recognize it
Reconheço
Recognize it
Reconheço!
Recognize it!
E se você chamar meu nome
And if you call my name
Eu não o reconheço
I don’t recognize it
Se eu olhar para o meu rosto
If i look at my face
Eu não o reconheço
I don’t recognize it
Eu não o reconheço
I don’t recognize it
Eu não o reconheço
I don’t recognize it
Eu não o reconheço
I don’t recognize it
Eu não o reconheço
I don’t recognize it
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Caparezza e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: