Chi Se Ne Frega Della Musica
Caparezza
Quem Liga Para Música
Chi Se Ne Frega Della Musica
E quem liga para música
E chi se ne frega della musica
Para todos estes livros sobre música
Di tutti questi libri sulla musica
Para todas as entrevistas, todas as revistas
Di tutte le interviste, di tutte le riviste
Para todos os carreiristas, os carreiristas, os carreiristas
Di tutti gli arrivisti, gli arrivisti, gli arrivisti
Eu não tenho nada a ver com música
Io con la musica non c’entro niente
Como o meu pênis na frente da privada, com as luzes apagadas
Come il mio pene davanti al wc, a luci spente
Eu me contradigo facilmente
Mi contraddico facilmente
Mas faço-o tantas vezes
Ma lo faccio così spesso
Que isso faz de mim uma pessoa coerente
Che questo fa di me una persona coerente
E eu tenho muito a dizer porque tenho pouco a fazer
Ed ho tanto da dire, perché ho poco da fare
Você me inveja, sorri, propõe-me um acordo
Tu mi invidi, sorridi, mi proponi un affare
Começar com os temas dos quais fala Faber
Cominciare con I temi di cui parla Faber
E acabar na Ilha dos Famosos por um mês passando fome
E finire per un mese sull’isola a far la fame
O que quer que eu faça é reconhecido?
Qualsiasi cosa faccia mi viene riconosciuta?
Não
No
É meu rosto que é reconhecido!
È la mia faccia che viene riconosciuta!
Muitos dos meus fãs que espumam
Molti dei mie fan che fanno la schiuma
São duas caras como o Barão Ashura!
Hanno la doppia faccia come il barone Ashura!
Falam comigo como um irmão mais velho
Parlano con me come con un fratello grande
E me gravam de cueca, como no Big Brother
E mi riprendono in mutande come nel Grande Fratello
O vídeo que fazem de mim enquanto lambo um urinol
Il video che mi fanno mentre lecco un orinale
É mais clicado que o vídeo oficial da minha gravadora
È cliccato più del video ufficiale della mia label
E quem liga para música
E chi se ne frega della musica
Para todos estes livros sobre música
Di tutti questi libri sulla musica
Para todas as entrevistas, todas as revistas
Di tutte le interviste, di tutte le riviste
Para todos os carreiristas, os carreiristas, os carreiristas
Di tutti gli arrivisti gli arrivisti, gli arrivisti
Sim, mas quem liga para música
Si ma chi se ne frega della musica
Agora que todos falam de música
Ora che tutti parlano di musica
De todos esses artistas, de todos esses discos
Di tutti questi artisti, di tutti questi dischi
De todos essas vaias, essas vaias, essas!
Di tutti questi fischi, questi fischi, questi… !
Eu nunca entendi essas redes sociais
Non ho mai capito questi social network
Para mim servem só para sexo
Per me servono solo a fare I porci a letto
Sempre que surge uma nova plataforma
Ogni volta che nasce una nuova piattaforma
Me dá a impressão de um livro que eu já li
Mi fa l’effetto di un libro che ho già letto
E depois, eu não tenho tantos amigos assim, mas muito menos
E poi non ho tutti sti amici ma molti meno
Eles me dão carinho, mas depois como me fatiam como Ghemon
Mi danno affetto ma poi m’affettano come Ghemon
Você! Duas horas que você está falando comigo! Eu sou um fã de Ghandi
Tu! E’ due ore che mi parli, io sono fan di Ghandi
E é só por isso que não te bato!
Ed è solo per questo che non ti meno!
Meu celular toca a cada dois minutos
Il mio cellulare squilla ogni 2 minuti
Gente me importunando e perguntando se eu tenho dois minutos
Gente che mi assilla e mi chiede se ho 2 minuti
Assessores, coletivos, sindicatos, jornalistas
Assessori, collettivi, sindacati, giornalisti
Passa um dia e meus testículos não são mais diminutos
Passa un giorno e I miei testicoli non sono più minuti
Penso, publico um disco
Mi stupisco, pubblico un disco
E tiram fotos minhas em público, por quê? Eu não entendo!
E mi fanno le foto in pubblico, perché? Non capisco!
Oh, vocês não se importam com as notas que eu gravo
Oh, non vi interessano le note che registro
Se importam com minhas notas no registro!
Vi interessano le mie note sul registro!
E quem liga para música
E chi se ne frega della musica
Para todos estes livros sobre música
Di tutti questi libri sulla musica
Para todas as entrevistas, todas as revistas
Di tutte le interviste, di tutte le riviste
Para todos os carreiristas, os carreiristas, os carreiristas
Di tutti gli arrivisti gli arrivisti, gli arrivisti
Sim, mas quem liga para música
Si ma chi se ne frega della musica
Agora que todos falam de música
Ora che tutti parlano di musica
De todos esses artistas, de todos esses discos
Di tutti questi artisti, di tutti questi dischi
De todos essas vaias, essas vaias, essas!
Di tutti questi fischi, questi fischi, questi fischi!
Eu não faço música, faço o que diabos eu quiser
Io non faccio musica ma il cacchio che mi pare
Deixo vermelhos aqueles que amam o gênero musical
Faccio rosicare chi ama il genere musicale
Não falo mal de um colega ou de um suposto tal
Non parlo male di un collega o di un presunto tale
Mas reciclo o seu CD como presente de Natal
Ma riciclo il suo cd come regalo di Natale
Não tiro flashes meus como Syd Barrett
Non mi faccio I flash come Syd Barret
Não gosto dos flashes no tapete vermelho
Non mi piacciono I flash sul red carpet
E eu não me importo com os verdadeiros artistas
E me ne frego degli artisti veri
Sendo que os artistas de verdade são tão de verdade quanto os muppets
Tanto gli artisti veri sono veri come I muppet
Nesse mecanismo que eu não posso impedir
In questo meccanismo che non posso inceppare
A rede não é Che Guevara, mesmo fingindo que seja
La rete non è Che Guevara anche se si finge tale
Em primeiro lugar na parada digital
Al primo posto nella classifica digitale
Acredite ou não, ali há apenas quem ganha os programas de talentos
Che tu ci creda o meno c’è solo chi vince I talent
E eu não sei cantar, claro
Ed io non so cantare, già
Mas sobretudo não sei chorar em público para quebrar a tela
Ma soprattutto non so piangere in pubblico per bucare lo schermo
Tire tudo isso de mim que talvez eu pare
Toglimi tutto questo che magari mi fermo
Eu certamente não vou me matar num quarto de hotel
Di certo non mi freddo in una stanza d’albergo
E quem liga para música
E chi se ne frega della musica
Para todos estes livros sobre música
Di tutti questi libri sulla musica
Para todas as entrevistas, todas as revistas
Di tutte le interviste, di tutte le riviste
Para todos os carreiristas, os carreiristas, os carreiristas
Di tutti gli arrivisti gli arrivisti, gli arrivisti
Sim, mas quem liga para música
Si ma chi se ne frega della musica
Agora que todos falam de música
Ora che tutti parlano di musica
De todos os mercenários da música
Di tutti I mercenari della musica
Nessas transmissões sobre música
In queste trasmissioni sulla musica
De todos esses artistas, de Pizzi
Di tutti questi artisti, della Pizzi
De Battisti, de Zanicchi, de Stravinskij
Di Battisti, di Zanicchi, di Stravinskij
Thin Lizzy, Limp Bizkit, do Beastie, do Extreme
Thin Lizzy, Limp Bizkin, dei Beastie, degli Extreme
Do Lipps Inc, de Springsteen, mas sim
Dei Lipps inc, di Springsteen, ma si
Quem liga para música!
Chi se ne frega della musica!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Caparezza e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: